One Radical Planet

🔒
❌ About FreshRSS
There are new available articles, click to refresh the page.
Before yesterdayYour RSS feeds

İzzet İzcan: KIB-TEK’in peşkeş çekilmesini engellemeliyiz.

By birlesikkibrispartisi

Birleşik Kıbrıs Partisi Genel Başkanı İzzet İzcan, Ercan Havaalanı sahibi Emrullah Turanlı’nın, 92 Milyon TL’yi bulan elektrik borcunun ödenmemesinin hırsızlık olduğunu açıkladı. Vatandaşın borcunun 675 TL’ye erişmesi durumunda otomatik olarak elektriğinin kesildiğini hatırlatan İzzet İzcan, 5 dönemdir bir kuruş ödemeyen Emrullah Turanlı’nın, Türkiye’deki AKP iktidarı ve UBP-DP-YDP hükümetinden güç aldığını vurguladı.
Elektrik enerjisini kesmek isteyen EL-SEN yetkililerinin karşısına yüzlerce polisin yığılmasının Kuzey Kıbrıs’taki militanist rejimin gerçek yüzünü ortaya koyduğunu belirten İzzet İzcan, demokrasicilik oynayarak sorunları çözmenin mümkün olamayacağını belirtti.
KIB-TEK ile önümüzde duran projenin, özelleştirme adı altında AKP yanlısı bir şirkete verilmesi olduğunu dile getiren BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, “ Kıbrıs Türk Havayollarında yaptıklarını, KIB-TEK’te de yapmak için yoğun bir çaba sarfedilmektedir “ dedi.
BKP toplumun öncelikli görevinin, halkın malı olması gereken KIB-TEK’in eksiklerini gidererek, sahip çıkılması olduğunu vurgulayan İzzet İzcan, tüm yurtseverleri
EL-SEN’in arkasında durarak işgal mantığı ile hareket eden kesimlere karşı mücadele etmeye çağırdı.

O περί Δημοσίων Συγκεντρώσεων και Παρελάσεων Νόμος του 2024 (Νομοσχέδιο)

By roki40

Νομοσχέδιο που περιορίζει το δικαίωμα στη διαδήλωση και την ειρηνική διαμαρτυρία στην Κυπριακή Δημοκρατία.

Μπορεί να εντοπιστεί πατώντας εδώ.


 

  • June 9th 2024 at 13:34

Ποιήματα Μ.Γ. Χειμαρίδη (1980)

By roki40

Ποιητική συλλογή του Μ.Γ. Χειμαρίδη, με υπότιτλο 'Για τον πατέρα μου τον Γιώργη Χειμαρίδη τον Αρκάτη'.

Μπορεί να εντοπιστεί πατώντας εδώ (28mb).


 

  • June 9th 2024 at 13:28

Κύκλος - Tεύχη 1-6, 9-10 (1980-81)

By roki40
Ο Κύκλος - διμηνιαία έκδοση τέχνης και προβληματισμού (Τεύχη 1-6, 9-10).

Μπορούν να εντοπιστούν πατώντας εδώ (219mb).


 

  • June 9th 2024 at 13:21

BKP, MYK: AP seçiminde sandığa giderek, AKEL listesine oy verelim

By birlesikkibrispartisi

Birleşik Kıbrıs Partisi Merkez Yürütme Kurulu, 9 Haziran Pazar günü gerçekleşecek olan Avrupa Parlamentosu seçimlerinde halkımızı sandığa gitmeye çağırdı.
Seçimlerin Kıbrıs Rum tarafı ile bir ilgisi olmadığını, Avrupa Birliğinin seçimi olduğunu dile getiren BKP Merkez Yürütme Kurulu, katılımın artmasının, AB-Kıbrıs Türk toplumu ilişkilerine olumlu katkı yapacağını vurguladı.
“ Kıbrıs Türk toplumunun geleceği çözüm, barış ve AB üyeliğindedir “ diyen BKP Merkez Yürütme Kurulu, buna karşı çıkan çevrelerin statükodan beslenen kesimler olduğunu belirtti.
BKP’nin Avrupa Sol Partisi’nin gözlemci üyesi olduğunu dile getiren BKP Merkez Yürütme Kurulu, seçimlere katılan AKEL’in de Avrupa sol partisinin üyesi olduğunu, ortak belirlenen çerçeveci, ekolojik, barışçı ve emekten yana AB politikalarını savunduğunu belirterek, katılanları AKEL listesine oy vermeye çağırdı.
Kıbrıslı Türklerin Avrupa parlamentosunda temsil edilmesinin önemine vurgu yapan BKP Merkez Yürütme Kurulu, bu fırsatın değerlendirilmesi gerektiğini belirterek, AKEL listesine oy vererek, barış ve birlikte yaşam mücadelesinin yükseltilmesi çağrısında bulundu.

Χαραυγή - Δολοφονία Σάββα Μένοικου (25/05/1958)

By roki40

Το φύλλο 631 της Κυπριακής εφημερίδας 'Χαραυγή', που καταγράφει τη δολοφονία του αριστερού εργάτη Σάββα Μένοικου.

Μπορεί να εντοπιστεί πατώντας εδώ.


  • May 30th 2024 at 11:31

İzzet İzcan: Sermayeye hizmet etmekten vazgeçin.

By birlesikkibrispartisi

Birleşik Kıbrıs Partisi Genel Başkanı İzzet İzcan, UBP koalisyon hükümetinin sorunları çözmek yerine, hayvancı ve üreticilerle çatışarak ekonomik kaos yarattığını vurguladı.
Ankara’daki AKP iktidarının peşine takılarak, yüksek faiz ve enflasyon politikalarını takip ederek, hayatı pahalılaştırdığını belirterek, “ Yaşananların tek sorumlusu siyasi iktidardır “ dedi.
Dünyada hiçbir ülkenin üretimi yok ederek kalkınamadığını dile getiren İzzet İzcan, Başbakan Ünal Üstel’in hayvancılarla görüşmekten dahi aciz olduğunu söyledi.
Üretici sektörlerinin girdi maliyetlerini düşürün.
Hükümete üretici sektörlerin girdi maliyetlerini düşürün çağrısında bulunan İzzet İzcan, dışardan et getirerek, ithalata dayalı bir modelle ülkeye ucuzluk getirilmeyeceğini vurguladı.
“ Emek ve üretime dayanmayan bir ekonomik model, ülkede işsizlik ve göçü artırır “ diyen BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, UBP-DP-YDP koalisyon hükümetini sermayeye hizmet etmekten vazgeçmeye çağırdı.
Başbakan Ünal Üstel’in, Hayvan Üreticileri Birliği ile görüşüp, sorunları çözmesi gerektiğini dile getiren İzzet İzcan, “ Yok bunu da yapamayacaksanız, çekin ve gidin dedi.

Η μορφή της γυναίκας στην κυπριακή ποίηση - Γιώργος Μολέσκης (1987)

By roki40

Μελέτη που αναδημοσιεύτηκε το 1987 στην εφημερίδα Χαραυγή. 

Μπορεί να εντοπιστεί πατώντας εδώ (19.6mb).


 

  • May 26th 2024 at 12:45

Kıbrıslı Cumhuriyetçiler: Üniter Devlet ve Anayasal Yurttaşlık Mücadelesi

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English 25.05.2024 – Kıbrıslılar Birliği olarak “Kıbrıslı Cumhuriyetçiler: Üniter Devlet ve Anayasal Yurttaşlık Mücadelesi” etkinliğini ve her sene Kıbrıslı lider İhsan Ali anısına verdiğimiz Onur Ödülü’nün takdim seremonisini gerçekleştirdik. Onur Ödülümüz, bu sene mücadeleciliğiyle bize yol gösteren İbrahim Aziz’e verildi. 2022 yılında “Kadınların Eve Dönüş Yürüyüşü” mücadelesini tiyatroya uyarlayan “Sezon Kadınlar” Projesine…

Continue reading

Cypriot Republicans: The Struggle for Unitary State and Constitutional Citizenship

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English 25.05.2024 – As Union of Cypriots, we organized the event “Cypriot Republicans: The Struggle for Unitary State and Constitutional Citizenship” and presented the Honorary Award we give annually in memory of the Cypriot leader Ihsan Ali. This year, our Honorary Award was given to Ibrahim Aziz, who inspired us with his…

Continue reading

Κύπριοι Ρεπουμπλικάνοι: Ο Αγώνας για Ενιαίο Κράτος και Συνταγματική Ιθαγένεια

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English 25.05.2024 – Ως Ένωσις Κυπρίων, διοργανώσαμε την εκδήλωση «Κύπριοι Ρεπουμπλικάνοι: Ο Αγώνας για Ενιαίο Κράτος και Συνταγματική Ιθαγένεια» και παρουσιάσαμε το Τιμητικό Βραβείο που απονέμουμε κάθε χρόνο εις μνήμην του Κύπριου ηγέτη Ιχσάν Αλί. Φέτος, το Τιμητικό μας Βραβείο δόθηκε στον Ιμπραήμ Αζίζ, ο οποίος μας ενέπνευσε με τον αγώνα του.…

Continue reading

İzzet İzcan: Ahmet Sadi’yi saygı ile anıyoruz.

By birlesikkibrispartisi

BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, Kıbrıs’ta sendikal mücadelenin önderlerinden Ahmet Sadi’ye suikast girişiminin yıl dönümü nedeniyle yayınladığı mesajda, 22 Mayıs 1958 yılında, Kıbrıs’taki toplumları bölmek için kampanya başlatıldığını hatırlatarak, “ Faşist saldırılarla iki toplum birbirine düşürülmüştür “ dedi.
Ahmet Sadi’yi saygı ve özlemle andıklarını belirten İzzet İzcan, Kıbrıslı Türk ve Rum işçilerin birliği için verilen mücadelenin, ülkenin birlik ve bütünlüğünü hedeflediğini söyledi.
“ PEO sendikası Merkez Konseyi üyesi olan Ahmet Sadi silahlı saldırıdan yaralanarak kurtulmuş ve ülkeyi terk etmek zorunda kalmıştı “ diyen İzzet İzcan, “ Ahmet Sadi ömrünün sonuna kadar, dil, din, ırk farkı gözetmeksizin yoksulluğa karşı mücadele etmiştir “ dedi.
Kıbrıs’ta birlikte yaşamı savunan kesimlere karşı yapılan saldırıların amacının ülkeyi bölmek olduğunu anlayan Ahmet Sadi ve arkadaşlarının, canları pahasına taksimcilere karşı savaştığını dile getiren BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, birleşik federal Kıbrıs kavgasını kararlılıkla sürdüreceklerini ve mutlaka barışa ulaşacaklarını vurguladı.

Το μυθιστόρημαν που έριξεν πεθαμμένον η μήτρα άουρον.

By Aceras Anthropophorum


 

Το σύντομον τούτον κείμενον είναι η περίληψη της βάσης πάνω στην οποίαν εδούλευκα μήνες για να γράψω μιαν πιο μεγάλην ιστορίαν. Το εγχείρημαν επέθανεν πριν το αντικείμενον του να γινεί πραγματικότητα. Μετά την περίληψην της ιστορίας σε 4 επεισόδια, εξηγούνται κάποιοι λόγοι πέρα πο τζ̆είνους που θα καταλάβετε που το κείμενον γιατί δεν θα γινεί ποττέ του μυθιστόρημαν. 

 

Επεισόδιον πρώτον.

 

Ήταν μες την φούρκαν του κορονοϊού. Μες στους έκτακτους που επιάσαν στην επιδημιολογικήν ομάδαν, εβάλαν τζ̆αι τον Μάριον. Έναν που επροώθαν ο ίδιος ο πρόεδρος του κόμματος. Eβάλαν τζ̆αι μιαν Μαρίαν που εφέραν άρον-άρον που το Λονδίνον. Εδούλευκεν επιδημιολόγος χρόνια τζ̆εικάτω τζ̆αι αποφάσισεν να στραφεί στον τόπον της.

 

Η ιστορία ήταν ναν αστυνομικόν το μυθιστόρημαν. 

 

Ο Μάριος μπορεί να ήταν κομματόσκυλλον, στην στατιστικήν ο νους του έκοφκεν ξ̆ουράφιν. Ήταν ποτζ̆είνους που παρόλον που τους καθίσκει το ρουσφέττιν φουρνιστούς εις στο πόστον, η δουλειά περνά που το σ̆έριν τους. Παράλληλα με τες στατιστικές του κορονοϊού, ο Μάριος έκαμνεν τζ̆αι τες στατιστικές του κόμματος εθελοντικά για τες εκλογές. Είχαν τον κόσμον ούλλον φακελλωμένον τζ̆αι εκάμναν επαληθεύσεις αν θα επααίνναν να ψηφίσουν, αν σούζουνται, αν συμπαθούσιν το Ελάμ. Ήταν να σπάσει η κκελλέ του γιατί εφάνην του ότι πεθανίσκουν παραπάνω δεξιοί παρά αριστεροί που τον κορονοϊόν εις το χωρκόν. Εν που τα σπάνια χωρκά στην περιοχήν που η αριστεροί εν παραπάνω τζ̆αι δεν εξηγήτουν στατιστικά το φαινόμενον. Εξεκίνησεν να το διερευνά τζ̆αι ήβρεν τελικά ότι τούτον το φαινόμενον επαληθεύκετουν όντος στατιστικά τζ̆αι σε άλλα χωρκά αλλά μόνον στην επαρχίαν Αμμοχώστου.

 

Άρκεψεν να διασταυρώννει τα δεδομένα. Πρώτα υπέθεσεν ότι έμπα τζ̆αι εν που εν πιό της νεκκλησ̆ιάς οι δεξιοί γέροι τζ̆αι κρόννουνται τους παπάες, πάσιν νεκκλησ̆ιάν δίχα μάσκαν, παν τζ̆αι μεταλάβουν, οι δεξιοί των κοτσ̆ινοχωρκών εν πιο ατίθασοι τζ̆αι δεν εφαρμόζουν τα μέτρα… Ο Μάριος ήταν θρήσκος αλλά ο ορθολογισμός, ορθολογισμός. Τα δεδομένα ήταν ο δεύτερος του θεός. Ως που επρόσθετεν μεταβλητές πας το μοντέλλον που έστησεν, ο στατιστικός κλειός έκλειεν τζ̆αι τα θύματα του κορονοϊού είχαν να κάμουν από κοντά ή από μακρυά με περιοχές που έδραν η βουλευτίνα κομμούνιν που αντιπάθαν σαν τον σκούντρον του διότι όπου επήαιννεν να κάμει κομματικήν δουλειάν, έβρισκεν την μες τα πόθκια του. Μέχρι που άρκεψεν να υποψιάζεται ότι κάποιον μηχανισμόν έστησεν τζ̆αι εκόλλαν τους δεξιούς γέρους κορονοϊόν τζ̆αι έστελλεν τους στον τάφον για να ορθοποδίσει το κόμμαν της που επάαιννεν πίσω πίσω. 

 

Επήεν τζ̆αι ήβρεν τον ανακριτήν αστυνόμον της επαρχίας που ήταν τζ̆αι τζ̆είνος του κόμματος τζ̆αι είπεν του τες υποψίες του. Ο ανακριτής Τσ̆ιανάκκας που το Ριζοκάρπασον, αλλιώς Τσ̆ιανακκούϊν, καθότι 1.59 στο ύψος, ήταν περιτου που τον αλουπόν τζ̆αι επερίμενεν το ότι κάποιος θα επωφελείτουν που την πανδημίαν για να καλύψει εγκλήματα, αλλά για να αλλάξει το εκλογικόν εποτέλεσμαν εν το εφαντάστην ποττέ, ιδίως που τούτους του μαλλαππάππες του ΑΚΕΛ που τα μμάθκια τους τα ίδια δεν είναι ικανοί να φκάλουν, πόσον μάλλον να φκάλουν τα μμάθκια άλλου. Τα δεδομένα ήταν όμως τζ̆ειαμαί. Στην αρκήν έν τον έπιαννεν στα σοβαρά τον Μάριον Γεωργίου, αλλιώς Μαριάτσον, καθότι 1.86, ύστερα όμως επειδή, παρότι θρησκευόμενος, την στατιστικήν εκτίμαν την, έμπην του το σκουλούτζ̆ιν του ανακριτή να διαλευκάνει την υπόθεσην.

 

Η κατάσταση επεριπλέχτην με την παρέμβασην νού άλλου συνάδελφου του Τσ̆ιανάκκα, νου παλιομερολοΐτη αρνητή παλιού στέλεχους του Δήκο που τωρά ελαμόδειχνεν. Ελαλούσαν τον λαονικόν, διότι επέρναν του πολλά να ξιτρυπώννει τους ντίλλερ των ναρκωτικών. Το μυρώϊν του Ππόϊντερ, έτσι ήταν το παραγκόμιν του στο τμήμαν, ελάλεν του ότι ήταν οι μπολιασμένοι που επεθανίσκαν. Ο Ππόϊντερ έφαν το ίντερνετ τζ̆αι έμαθεν τα ούλλα για τα Άστρα Ζένεκα, για τα Φάϊζερ. Εν χάρη στες έρευνες του Ππόϊντερ που επαληθευτήκαν τζ̆αι οι εμμονές τζ̆αι του Μάριάτσου για τα κομματικά τζ̆αι οι εμμονές του Ππόϊντερ για τα εμβόλια. Είχαν ούλλοι δίκαιον. Οι κατά πλειοψηφίαν δεξιοί γέροι που επεθανίσκαν που κορονοϊόν, κατά πλειοψηφίαν θρήσκοι, ήταν ούλλοι φρεσκομπολιασμένοι. Σσύφφωνα με τες στατιστικές του Μάριου ήταν κατά πλειοψηφίαν με καταγωγήν που τα χωρκά του Πενταδακτύλου τζ̆αι της καρπασίας τζ̆αι σσύφφωνα με τες πρώτες έρεύνες του Τσ̆ανάκκουθκιού, επήαν κατά πλειοψηφίαν μεταλαβουμενοι παρόλον που απαγορεύετουν να τους τζ̆οινωνούν οι παπάες

 

Ο Ππόϊντερ έψαχνεν αλλου που τα κομματικά. Ήταν σίουρος ότι είσ̆ιεν να κάμει με το εμβόλιον, τζ̆αι εσύναξεν ότι πληροφορίαν είσ̆εν σχέσην με τούτον, μέχρι τζ̆αι το όνομαν του νοσηλευτή ή της νοσιλεύτριας που εμπόλιασεν. Δαμαί, η διασταύρωση των πληροφοριών του Ππόϊντερ με τα δεδομένα του Μάριου εφκάλαν τζ̆ιουνούρκον στοιχείον μες την υπόθεσην. Έφκαιννεν στατιστικά τεκμηριωμένον ότι μια κατηγορία τζ̆είνων που επεθανίσκαν, εμπολιαστήκαν που την Μαρίαν την τσ̆ιαρλούν. Η υπόθεση με τα κόμματα έδεσεν όταν εβάλαν υπό παρακολουθησην την βουλευτίναν τζ̆αι επιάαν την να συναντάται δύο φορές όχι μίαν με την τσ̆ιαρλούν. 

 

Το Τσ̆ανακκούϊν στην αρκήν αμφισβήταν τα ευρήματα του Ππόϊντερ, όχι μόνον από αζούλαν που πάντα είσ̆ιεν παραπάνω διαίσθησην που λλόου του, αλλά τζ̆αι διότι παραπάνω που τα 2/3 των όντως παραπάνω μπολιασμένων δεξιών θρησκόληπτων, δεν ήταν η Τσ̆ιαρλού που τους εμπόλιασεν. Ο Μάριος εξήγησεν του Τσ̆ιανακκουθκιού ότι στην στατιστικήν δεν είναι ο αριθμός που μετρά αλλά η στατιστική ένδειξη τζ̆αι ότι οι υποθέσεις του Πόϊντερ είχαν βάσην.

 

Η κρυφή υπόθεση του αρνητή Ππόϊντερ ήταν που του έμπην η ιδέα ότι ήταν σπείρα εμβολιαστών που έπειθεν δεξιούς να μπολιαστούν τζ̆αι εσκότωννεν τους το εμβόλιον. 

 

Το Τσ̆ανακκούιν εθεώρησεν ότι πρέπει να μεγαλώσει ο κύκλος των παρακολουθήσεων. Οι παρακολουθήσεις εφέραν οντως την Τσ̆αρλούν να συναντάται εκτός εργασίας με 6 γεναίτζ̆ιες, ούλλες  νοσηλεύτριες. Η ιδέα της σπείρας άρκεψεν να επαληθεύκεται.




Επειδόδιον 2ον.




Ο Ππόϊντερ εμέτρησε θριαμβευτής 25 μπολιασμένους που επήαν που εμβόλιον της σπείρας των 6. Έρκεται τους 4 την κκελλέν ανακοίνωσεν τους θριαμβευτικά, αλλά της Μαρίας εππέφταν της στ΄αππάϊν της 12 τζ̆αι οι παραπάνω συγγενείς της. Του Μάριου εν του έφκαιννεν η ιδέα της κομματικής καταβολής των θυμάτων. Που τους 25 είσ̆ιεν τουλάχιστον 19 που είχαν αποδεδειγμένην δράσην στην ΕΟΚΑν. Επιβεβαίωσεν του τους ονομαστικά ένας ζώντας αγωνιστής που τον επισκέφτην καταύτοις στο γεροκομείον του συνδέσμου αγωνιστών παρακάμπτοντας την απαγόρευσην. Η πληροφορία βόμβα όμως που έκαμεν τον Μάριον να θριαμβεύει ήταν ότι η βάση δεδομένων των ρουσφεθκιών που είσ̆εν εις το κόμμαν. Έφκαλλεν ότι με τον έναν ή με άλλον τρόπον τζ̆αι τες 6 εβοήθησεν τες η βουλευτίνα παρότι ήταν ούλλες δεξιών καταβολών.

 

Της μιάς εκανόνισεν της 50% αναπηρίαν για ψυχολογικά προβλήματα. Της άλλης εκανόνισεν της ραντεβού με τον καλλύττερον ψυχίατρον των ψυχιατρικών υπηρεσιων. Της άλλης ήβρεν της τρόπον να της πληρώννει το Γεσύ τα ραντεβού της με τον κομματικόν ψυχίατρον, τον σπουδασμένον σε ανατολικές χώρες, που δεν ήταν του Γεσύ. Της άλλης εκανόνισεν της επίδομαν που το γραφείον ευημερίας παρόλον που εδουλευκεν χάφτταϊμ νοσοκόμα. Ούλλες νοσοκόμες, ούλλες εμβολιάζαν, ούλλες εσυναντηθήκαν με την Μαρίαν την Τσ̆ιαρλούν την συνάδελφον του Μαριάτσου στην επιδημιολογικήν ομάδαν. Τα στοιχεία εγινήκαν αρκετά για να φκάλουν ένταλαλμαν να ψάξουν την βουλευτίναν τζ̆ια να ανακρίνουν την Τσ̆ιαρλούν, όταν ο ππόϊντερ ανακάλυψεν ότι όσοι επεθάναν μπολιασμένοι που την σπείραν δεν είχαν 1 τσιρόττον πας το μπόλιν αλλά 2, τζ̆αι ήταν ούλλοι κολλημένοι σε σχήμαν Χ, σταυρόν του Αποστόλου Ανδρέα όχι σταυρόν του Γριστού.

 

Την ανάκρισην της Τσ̆ιαρλούς έκαμεν την το Τσ̆ιανακκούϊν πριν να πάει να κάμει έρευναν στο σπίτιν της βουλευτίνας. Όταν την ερώτησεν αν εγνώριζεν τες 6 άλλες είπεν όϊ, αλλά όταν της έδειξεν τα βίτεο με τες συναντήσεις, είπεν του οτι είναι μέλη μιας νεοσύστατης οργάνωσης που αγωνίζεται για την αποκατάστασην της τιμής των γυναικών που εβιαστήκαν που τους Τούρκους το 74. Η λλίη αριθμητική του Τᾰιανακκουθκιού έκαμεν αμέσως τον λοαρκασμόν. Η ηλικίες των εμβολιαστριών το 74 ήταν 8 με 16 ετών. Συνήλικες του. Η πιο μεγάλη ήταν η Μαρία που ήταν 16. Αρώτησεν την αν εβιάστηκεν τζ̆είνη ή κάποια που τες 6 τζ̆αι η Μαρία απάντησεν του ότι εν προσωπικά δεδομένα.

 

Η ανάκριση της βουλευτίνας έριξεν παραπάνω φως την υπόθεσην.




Επεισόδιον 3ον.

 


Η φωτογραφία είναι που τον πόλεμον της Αλγερίας. Οι στρατιώτες είναι Γάλλοι.



Την Ροδούλλαν που εβοήθησεν η βουλευτίνα για 50% αναπηρίαν, ήταν διότι δεν άντεχεν να πάει να μαρτυρήσει ένορκα στες υπηρεσίες ότι επί 15 μέρες εβιάζαν την 6 Τούρτζ̆ιοι κάθη μέρα μπροστά στην μάναν της τζ̆αι τον τζ̆ύρην της μέχρι να πάει ο Ερυθρός Σταυρός να τους φέρει που τα κατεχόμενα στες ελεύθερες περιοχές. Η Ροδούλλα δεν έριξεν τον μωρόν στες βάσεις των Εγγλέζων, όπως αλλες Ελληνοκυπρίες που εβιαστήκαν, ιδίως μετά την δεύτερην εισβολήν. Τζ̆είνης έριξεν της το μια κκιλιντζ̆ιρού που έξερεν τες τέγνες της σπιθκιάσιμης απόφξυσης. Που την Ροδούλλαν εμπολιάστην ένας παπάς 88 χρονών που εξομολόγαν κόσμον στον προσφυγικόν καταυλισμόν που τους έφερεν ο ερυθρός σταυρός, ένας θείος της τζ̆αι η δασκάλα της του κατηχητικού.

 

Της Κουλίτσας ρίξαν της το οι Εγγλέζοι στο Ακροτήριν τζ̆αι οι γονιοί της επέψαν την στην Αγγλίαν να την χαρτώσει μια θεία με Εγγλέζον που δεν τους κόφτει τζ̆εικάτω για παρθενιές τζ̆αι τρυπημένες” όπως της εξήγησεν η μάνα της. Εγίνην νοσοκόμα στο Μάντσ̆εστερ αλλά επειδή η σχιζοφρένεια εφάτσ̆ησεν της που την πρώτην ημέραν που την εχαρτώσαν, εχώρησεν αμέσως διότι όταν την επιάνναν οι κρίσεις ανόμιζεν ότι ήταν η Μήδεια. Ήταν γνωστή της Μαρίας που την Αγγλίαν τζ̆αι εν η Μαρία που την έστειλεν στην βουλευτίναν για βοήθειαν. Τα φάρμακα για την σχιζοφρένειαν τότες, ακόμα τζ̆αι στην Αγγλίαν, αφήνναν πολλές παρενέργειες τζ̆αι το φρενοκομείον που έζησεν 3 χρόνια στην Αγγλίαν δεν είναι όπως τωρά. Ήταν κανονική φυλακή. Η Κουλίτσα ήρτεν εις την Κύπρον κάπως σταθεροποιημένη, σε σημείον που εμπόρεσεν να δουλέψει, αλλά που την ημέραν που εστράφην ήταν έναν βασανιστήριον τα μιαν πάνω τζ̆αι μιαν κάτω. Οι συναδέλφισσες της ελατρεβαν την στα πάνω, αντιπαθούσαν την στα κάτω. Η Μήδεια εσταθεροποιήθηκεν με τα νέα φάρμακα που της εδοσολόγησεν ο ψυχίατρος που της εκανόνισεν η βουλεύτρια τζ̆αι εμπόρεσεν να συνεχίσει να εργάζεται κανονικά. Μεταξύν όσων εμπόλιασεν ήταν η μάνα της 88 χρονών, ο παπάς της 92 παλιός αγωνιστής της ΕΟΚΑ, η θεία της 98. Η θεία της σύμφωνα με τες πληροφορίες του Μάριου, ήταν φανατική της εκκλησ̆ιάς, παλιά της ΟΧΕΝ, χαμηλοβλεπούσα, αυστηρών ηθών τζ̆αι επίσης δραστήρια στον αγώναν. Από τα κουτσομπολιά που εσύναξεν ο Μάριος για τα θύματα, οι εκκλησ̆ιές τζ̆αι τα αυστηρά ήθη ήρταν ύστερα στην ζωήν της θείας της Κουλίτσας. Στα νιάτα της ήταν τσ̆αφκινού τζ̆αι καθόλου χαμηλοβλεπούσα. Ήταν είπαν του που τες τύψεις που επαπάθκιεψεν, διότι ήταν τζ̆είνη που εκράτεν αιχμάλωτον το εγγλεζούϊν που εκαταδίκασεν ο δικαστής του χωρκού εις θάνατον σαν αντίποινον για το κρέμμασμαν του χωρκανού ήρωά του αγώναΉταν έναν εγγλεζούϊν γιος ψηλόβαθμου στρατιωτικού που το επιασαν όμηρον. 6 μήνες μες την οικογένειαν εσυνδέθην ψυχολογικά με την θείαν της Κουλιτσας που το ετάϊζεν τζ̆αι ελάλεν της κλαίωντας που τον έμαθεν τζ̆αι ελληνικά « μάμμα, όχι σκοτώσει εμένα ». Που την ημέραν που επαίξασιν οι θκειούες της Κουλίτσας το εγγλεζούιν στο περβόλιν τζ̆αι ερίξαν το μες τον νεκατόλάκκον, έριξεν το τζ̆αι η θεία στες νεκκλησ̆ιές τζ̆αι τα αυστηρά ήθη. Μες το χειρόγραφον βιβλίον της βουλευτίνας που έκαμεν κατάσχεσην το Τζ̆ιανακκούϊν, στο κεφάλαιον που έγραφεν την ιστορίαν της Κουλίτσας της Μήδειας, έγραφεν ότι η θεία της ήταν το πλάσμαν που ετόλμησεν να της πει “αν δεν εφόρες κοντήν φούστούαν εμπόρηεν να μεν σε πατήσει ο Τούρκος”.

 

Ως την ιστορίαν της Φρόσας ο Τσ̆ιανάκκας εν άντεξεν τζ̆αι έφκαλεν τα άντερα του θκιαβάζοντας το χειρόγραφον της βουλευτίνας


Επισόδιον 4ον τζ̆αι τελευταίον.


No quieren: εκτύπωση του Goya 1810-1820, 

 

Ο Τσ̆ανάκκας κάλεσεν τον Μαριάτσον τζ̆αι τον Ππόϊντερ τζ̆αι είπεν τους ότι η υπόθεση έκλεισεν. Δεν υπάρχουν τεκμήρια ανθρωποκτονίας, ότι αν συνεχίσουν να κάμνουν ιστορίες συνομωσίας με τα εμβόλια θα τους καταγγείλει στον τύπον για παράνομην χρήσην προσωπικών δεδομένων πολιτών, ότι δεν μπορεί κάποιος να ξέρει τες πολιτικές πεποιθήσεις των πολιτών τζ̆αι να κάμνει στατιστικές του πεζοδρομίου με τους αρνητές τζ̆αι έδωκεν τους το βιβλίον της βουλευτίνας σφραγισμένον που την αστυνομίαν να το πάρει ο Ππόιντερ αμέσως πίσω χωρίς να το αννοίξει

 

Εκάλεσεν την Μαρίαν την Τσ̆αρλούν. Είπεν της ότι καλά έκαμεν να μεν παραδεχτεί αλλά εσύστησεν της ότι πρέπει να πιάσει τα ππουρτού της τζ̆αι να πάει πίσω στο Λονδίνον. Είπεν της να μεν παραδεχτεί ποττέ της διότι δεν υπάρχει τρόπος να βρεθει τεκμήριον τί είσ̆ιεν μες τες σύριγκες, αλλά κανεί. Επροείδοποίησεν την ότι τωρά που τους εβάλαν στην μούττην του σ̆σ̆εππέττου, εν να τες πιάουν με την σύριγκαν του εμβολίου γεμάτην ζωντανόν ιόν αντίς με το υλικόν που έρκουνται ανάννοιχτες που το εργοστάσιον. Τωρά είπεν της πρέπει να προσέχουν διότι θα πάσιν τζ̆αι να μεν κανέσουν

 

Η Μαρία αρώτησεν τον Τσ̆ιανάκκαν γιατί το κάμνει τούτον. Ο Τσ̆ιανάκκας εξεροκατάπκιεν να αντέξει να το πει. Απάντησε της ότι η αρφή του εν άντεξεν να ζήσει να βιάζεται κάθη μέρα που τούτην την σκατοκοινωνίαν τζ̆αι αυτοκτόνησεν στα 18 της, 9 μήνες μετά τον πόλεμον, όταν της επιάσαν το Τουρτζ̆ίν που δεν εθέλησεν να ρίξει τζ̆αι επέψαν το σε ορφανοτροφείον για υιοθεσίαν στην Ελλάδαν. Αν δεν σε ανακαλύφκαν ήταν να σε πέψω να μπολιάσεις τζ̆αι την μάναν μου, τον τζ̆ύρην μου, τον αρφόν μου τον μεγάλον, είπεν της σφίγγοντας τα δόγκια του για παύσην, αλλά τωρά πρέπει να προστατέψεις τον εαυτόν σου τζ̆αι να ζήσεις ότι σου έμεινεν με την καρκιάν πιο αλαφρήν που τα καθάρματα που δημιουργά αυτόν που είμαστιν, αυτόν που μας εκάμασιν. Η Μαρία εν έριξεν έναν δάκρυν που την αποκάλυψην του Τσ̆ανακκουθκιού. Άκουεν ψυχρή σαν το μάρμαρον. Όσα δάκρυκα εμπορηεν να φκάλει το σώμαν της έκλαψεν τα ήδη μετά που κάθε φοράν που άκουεν θόρυβον που έμοιαζεν με τσακριτζ̆ιαν τζ̆αι ενόμιζεν πους εν ο πόλεμος τζ̆ι εξανάρκετουν. Μετά που κάθε φορά που εφήρνετουν  επειδή έπειθεν το σώμαν της να δεχτεί χάδιν που άντραν πιστεύκοντας ότι έτσι ήταν να της περάσει. Μετά που κάθε φοράν που ερκούντασιν τα τέρατα στον νύπνον της τζ̆αι εξύπναν, τζ̆αι της εξαναλάλεν η μάνα της “εκανόνισεν τα χαρκιά σου ο θείος σου, εν ναν καλλύττερα στην Αγγλίαν”.

 

Πριν να φύει η Μαρία, εσταμάτησεν την ο Τσ̆ιανάκκας τζ̆αι λαλεί της: Να σε αρωτήσω τζ̆αι γώ κάτι. Γιατί εσκοτώννετε μόνον δεξιούς τζ̆αι θρήσκους; Τί ρόλον έπαιζεν η βουλευτίνα; Η Μαρία απάντησεν του ότι δεν έσ̆ει ιδέαν. Η βουλευτίνα απλά όταν επήεν να βοηθήσει μιαν θκυό που τες επελλλάναν δεύτερην φοράν μέσα στες υπηρεσίες του κράτους ξαναβιάζοντας τες τρίτην φοράν, μιαν οι Τούρτζ̆ιοι, μιαν οι συγγενείς τζ̆αι τα αγαπημέναν πρόσωπα τζ̆αι πουπάνω μιαν το κράτος να τους ζητά αποδείξεις ότι εβιαστήκαν Ενδιαφέρτην τυχαία τζ̆αι ήβρεν τζ̆αι τζ̆είνη αυτά που ξέρουν ούλλοι, τζ̆αι οι υπηρεσίες. Εκουβαλούσαν τες με τα λεφωρεία που τους προσφυγικούς καταυλισμούς στο νοσοκομείον τους εγγλέζους στο ακροτήριν να τους τα ρίξουν. Αν προσθέσεις τες κοτζ̆ιάκαρες που τες εκόψαν τζ̆αι δεν αγκαστρώννουνταν τζ̆αι τα μωρά που δεν είδαν περίοδον, αν προσθέσεις τζ̆είνες που τους το ερίξαν με τα γιατροσόφκια ή που τους το ερίξαν δικοί μας γιατροί, αν προσθέσεις τζ̆είνες που εβιάσαν μόνον μιαν-θκυό φορές σε μέρες που δεν εκουτσακώνναν, φκάλλει εκατοντάδες κόσμον. 800 ο πιο συντηριτικός αριθμός. Ο Ερυθρός Σταυρός δεν διά πληροφορείες. Χώρκα οι αδρώποι που εβιάσαν μπροστά στους γονιούς τους ή μπροστά στες γεναίτζ̆ες ή τα παιθκιά τους να τους εξεφτελίσουν, χώρκα οι αιχμαλώτοι που τους εβιάζαν μπροστά στους άλλους αιχμαλώτους τζ̆αι κουβαλούν το κρυφόν ως σήμμερα. Άρκεψεν η γεναίκα έρευναν να γράψει το βιβλίον τζ̆αι έτυχεν σου να είσαι εσύ ο πρώτος αναγνώστης. Τωρά γιατί όσους επέψαμεν στον Άην Πέτρον να λογοδοτήσουν εκόψαν ναν δεξιοί, θα είναι μάλλον διότι πάνω στον Πενταδάκτυλον όπου καταγούμαστον δεν είσ̆ιεν αριστερούς. Εξάλλου τζ̆αι οι έξι μας που δεξιές οικογένειες εφκήκαμεν εξ όσων γνωρίζω.

 

Τούτον θα είναι. Είπεν της το Τσ̆ιανακκούϊν. Άτε, τωρά. Εισητήρια τζ̆αι πίσω. Δεν είναι τούτος τόπος για σέναν. Λάμνε έβρε ειρήνην αλλού εσού που μπόρεις. Εν να μείνουμεν εμείς να πληρώννουμεν εδώ τζ̆αι για τες έξι σας, τζ̆αι για τες εκατοντάες σας κατά τες στατιστικές της βουλευτίνας.

 

Πριν να φκεί του γραφείου η Μαρία, εκοντοστάθην τζ̆αι στράφην πίσω. Τζ̆αι για τες εφτά μας να λαλείς. Που την Αγγλίαν ήρταμεν θκυό να κάμουμεν την δουλειάν. Η Αεργκιούλ εκτός που τους δικούς της βιαστές, διότι τζ̆αι τζ̆είνων τα ίδια τους εκάμαν οι δικοί τους, εμπόλιασεν τζ̆αι κάτι γέρους της TMT που εκρατούσαν όπλα το 74 τζ̆αι εβιάζαν τζ̆αι ρέσσαν. Μπορεί μες τζ̆είνους να έπεψεν εις τον αγύριστον τζ̆αι τους βιαστές της αρφής σου. Τζ̆αι μες τους μπολιασμένους που έν ήβρετε, έσ̆ει τζ̆αι κάτι Πηώτες που ούλλοι ξέρουν τζ̆αι κανένας δεν μαρτυρά τζ̆αι κάτι Καλοψιδκιώτες που τους εμπολιάσαμεν εμείς για την αρφήν μας την Αεργκιούλ.


A! Προλαβαίννει να ρωτήσει ο Τσ̆ανάκκας. Τζ̆αι ο σταυρός του Αποστόλου Αντρέα με τον τσιρόττον; 


Δεν είναι σταυρός. Εν το Χ που μας εβάλαν τα πλάσματα που εκαρτερουσαμεν να μας στηρίξουν τζ̆αι δώκαμεν τους το πίσω. 

 

Επίλογος

 

Η ιστορία τούτη επέθανεν πριν να γινεί μυθιστόρημαν. Υπολόγιζα σαν αστυνομικός ανακριτής να μπώ αδιάκριτα μέσα στα σπίθκια των δεύτερον πέρασμαν βιαστών, να ξικλωνίσω την καθημερινότηταν τους, το τί καθορίζει αυτά που πιστεύκουν, το τί υποκινεί τζ̆αι το τί δικαιολογεί αυτά που κάμνουν. Έθελα να γινώ ο μισ̆ιαρός τους σπιθκιού τους, το φυλλόδεντρον μες τον νηλιακόν τους, η σκνίπα που κάθεται πας την τζ̆εφαλαρκάν της καρκόλας τους να ακούσω τί λαλούν, πως σκέφτουνται.

 

Τον βιασμόν σαν ύστατην μορφήν επιβολής της εξουσίας έξερα τον. Τον βιασμόν σαν έγγλημαν πολέμου τζ̆αι όπλον απαγορευμένον που τες διεθνής συμβάσεις επίσης έξερα τον. Ντζ̆ίζω τον κάθημερα κάμνωντας σκρολ ντάουν τζ̆αι σκρολ απ πας το τηλεφωνούιν μου. Πάνω που 70% του κοβαλτίου που το κάμνει τηλεφωνούϊν τζ̆αι αρκετόν ποσοστόν του λιθίου που κάμνει την παταρίαν του παταρίαν εξορυσσεται που τους 6 000 000 πεθαμμένους νεκρούς που εσκοτώσαν τα όπλα τζ̆αι τες 60 000 ζωντανές τζ̆αι ζωντανούς νεκρούς, που ο βιασμός εσκότωσεν τους την ψυχήν εις τον πόλεμον του Κόγκο. Ακούω τον απόηχον του που την Ουκρανίαν να τον καταγγέλλουν οι γυναίκες του ενός αντιμαχόμενου στρατοπέδου για το άλλον, που το Ισραήλ τζ̆αι την Γάζαν, παλιόττερα που το Ιράκ, το Βιετνάμ, την Λατινικήν Αμερικήν, πιο παλιά που την Αλγερίαν. Τούτον τον βιασμόν εξηγείς τον σαν το φτηνόττερον πυρομαχικόν που έχει αυτός που κρατεί το όπλον τζ̆αι μπόρει να σκοτώσει. Βιάζοντας τες γεναίτζ̆ες, τες κόρες, τες μανάδες του εχθρού, εν τες μανάδες σας, τες γεναίτζ̆ες σας, τες κόρες σας που βιάζετε, εξηγεί στους πολεμιστές κάθε στρατοπέδου η Justine Masika Bihamba που δεν εσταμάτησεν να αγωνίζεται. Τζ̆είνη με την οργάνωσην της μόνον εδεχτήκαν την μαρτυρίαν τζ̆αι εδώκαν παρηορκάν τζ̆αι δύναμην να σηκωστούν να ζήσουν σε 23 000 θύματα του βιασμού στο Κόγκο. “Άμαν βιάσεις την γεναίκαν τζ̆αι την κόρην του εχθρού σου μπροστά του, σκοτώννεις του τον ανδρισμόν του, σκοτώννεις του την δύναμην του, βιάζεις μιαν τζ̆αι σκοτώννεις μιαν οικογένειαν” απάντησεν της ένας μαχητής του κοβαλτίου.

 

Τον δεύτερον όμως βιασμόν που υπόκεινται τα θύματα που τα πλάσματα που τους αγαπούσιν κλείωντας τους το στόμαν πως τον εξηγείς. 50 χρόνια που την εισβολήν, 50 χρόνια σιγής τζ̆αι κρυφού πόνου που να μεν τον συναφέρνει κανένας, πως τον εξηγείς;

 

Έθελα να φτύσω μέσα που το μυθιστόρημαν μου την παραδοσιακήν κυπριακήν κοινωνίαν που εγέννησεν σ̆ειρόττερα τέρατα στην μοντέρναν, κληροδοτόντας της τα τερατογονίδια που κουβαλεί που τα βάθη των αιώνων. Εσταμάτησα όταν άρκεψα να ψάχνω το θέμαν του βιασμού τζ̆αι αρρώστησα. Εθκιάβασα τες « Αγωνίες » της Δήμητρας Δημητρίου, αλλά τζ̆ιαμαί που πραγματικά  αρρώστησα, ήταν με το μυθιστόρημαν της Despendes « Baise moi ». Είχα την πρόθεσην να φτύσω πίσω τούτην ούλλην την υποκρισίαν των κυπριακών αξιών που αδίστακτα επιτρέψαν σε γονιούς, μανάδες, αρφάδες, αρφούδες, γειτόνους, συγγενείς να ξαναβιάσουν τα θύματα χώννοντας τα που τον κόσμον μέμπα τζ̆αι τατσώσουν τους το όνομαν τους τζ̆είνουςΈθελα να φτύσω του κράτους τζ̆αι των πατριωτικών δυνάμεων που το δράμαν των θυμάτων τους ενδιαφέρει μόνον στο μέτρον που θα το εξαργυρώσουν σε πατριωτικήν κορόναν στο χρηματιστήριον του μακροχρόνιου. Είχα την προθεσην να εκδικηθώ εγώ 50 χρόνια μετά για τους δικούς μου λόγους.

 

Όταν όμως ιμπείς μέσα στο σσυφφούνιν του βιασμού, πέραν του ότι αρρωστάς, έστω για τους δικούς σου λόγους, καταλάβεις ότι πρέπει να έσ̆εις διάθεσην να μείνεις άρρωστος χρόνια όστι να τελειώσει το γράψιμον ενός μεγάλου κειμένου. Εκαταλάβα επίσης που το βιβλίον της Despendes ότι καμία εκδίκηση δεν μπορεί να αλαβρύνει έτσι πόνον αν δεν είναι ανάγκη τού ιδίου του θύματος. Εκατάλαβα ότι δεν θα ήταν μόνον εγώ που ήταν να αρρωστήσω, αν το έγραφα καλά θα αρρωστούσαν τζ̆αι τζ̆είνοι που θα το εθκιαβάζαν.

 

Τζ̆αι να το άρκεφκα το μεγάλον το κείμενον, δεν θα άντεχα να το τελειώσω.

 

Ετέλειωσα το με τούτον το κειμενούιν τζ̆αι δεν θα το ξαναπιάσω.

 

Ας όψουνται που τα κάμασιν. Ας όψουνται οι κοινωνίες που εγεννήσαν άντρες που ερεθίζονται σεξουαλικά μπροστά στον τρόμον του αδύνατου. Άντρες που τους φκάλλει καύλαν θα βάλλουν άλλον πλάσμαν κάτω που τον τρόμον του όπλου που τους εδώσασιν να σκοτώσουν. Άντρες, σ̆σ̆ιλλιάδες άντρες, που άμαν τους φκάλεις τον κοινωνικόν φραγμόν έρκουνται σε οργασμόν δημόσια βιάζοντας. 

 

Ας όψουνται οι κοινωνίες που φκάλλουν μανάδες τζ̆αι τζ̆ουρούδες που ξαναβιάζουν τα βιασμένα παιθκιά τους ότι τάχα μου εν να τα προστατέψουν. Ας όψουνται οι αρχές που ζητούν πιστοποιητικά βιασμού.

 

Το μη μυθιστόρημαν τούτον επέθανεν όπως το μωρόν το άουρον που το ρίφκει η μήτρα πριν να τελειωθεί να γινεί πλάσμαν πον να ζήσει.

 

Τέλος.

  • May 19th 2024 at 18:39

İzzet İzcan: Softa şaşırtması yapmayın.

By birlesikkibrispartisi

BKP Genel Başkanı İzzet İzan, Ersin Tatar’ın “ Muhalefet Ankara’ya bir şey söyleyemediği için bana saldırıyor “ şeklindeki açıklamasının, Kıbrıs konusunda kimin söz ve yetki sahibi olduğunu bir kez daha gözler önüne serdiğini vurguladı.
Ankara’nın boyunduruğundan kurtulmalıyız.
“ Kıbrıs Türk toplumunun kendi geleceği ile ilgili iradesi, Ankara’nın ipoteği altındadır “ diyen İzzet İzcan, “ Verilmesi gereken esas mücadele, Ankara’nın boyunduruğundan kurtulmak olmalıdır “ dedi.
“ CTP Genel Başkanı Tufan Erhurman “ İraden yoksa istifa et “ şeklinde açıklama yaparak, Ankara’daki AKP iktidarının Cumhurbaşkanlığı seçimlerine müdahalesini göz ardı etmekte ve konuyu basit bir seçim meselesine indirgemektedir “ diyen BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, rejimi gizleyerek, demokrasicilik oyunu ile Kıbrıslı Türklerin özgürlüğüne kavuşamayacağını vurguladı.
Sorunlar seçimle deği,l çözümle aşılacaktır.
Ülkede yaşanan ekonomik yıkımın temel nedeninin statüko olduğunu dile getiren İzzet İzcan, sorunların çözümünün erken seçimle değil, Kıbrıs’ta federal çözüme ulaşmakla aşılabileceğini, softa şaşırtmasına gerek olmadığını belirterek, federal çözüm yanlısı güçleri birlikte mücadele etmeye çağırdı.

Πραγματοποιείται η πρώτη εκδήλωση των “Κύπριων Ρεπουμπλικάνων”

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English Κύπριοι Ρεπουμπλικάνοι: Ο Αγώνας για Ενιαίο Κράτος και Συνταγματική Ιθαγένεια 16.05.2024 – Στις 25 Μαΐου 2024 και ώρα 18.30 στο Σπίτι της Συνεργασίας, κρατάμε ζωντανές τις ιδέες των “Κύπριων Ρεπουμπλικάνων”. Οι Κύπριοι Ρεπουμπλικάνοι, Αϊχάν Χικμέτ, Αχμέτ Μουζαφέρ Γκουρκάν, Ιχσάν Αλή και Ντερβίς Αλί Καβάζογλου υπερασπίστηκαν, μέσω και της εφημερίδας “Cumhuriyet” (Δημοκρατία)…

Continue reading

“Kıbrıslı Cumhuriyetçiler” etkinliğinin birincisi gerçekleşiyor

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English Kıbrıslı Cumhuriyetçiler: Üniter Devlet ve Anayasal Yurttaşlık Mücadelesi 16.05.2024 – 25 Mayıs 2024 tarihinde saat 18.30’da Dayanışma Evi’nde “Kıbrıslı Cumhuriyetçiler”in fikirlerini yaşatıyoruz. Kıbrıslı Cumhuriyetçiler, Ayhan Hikmet, Ahmet Muzaffer Gürkan, İhsan Ali ve Derviş Ali Kavazoğlu birlikte çıkardıkları “Cumhuriyet” gazetesi aracılığıyla anayasal vatandaşlık temelinde Kıbrıslı kimliğini savundular. Mücadelelerinin sloganı “Kıbrıs Kıbrıslılarındır” idi.…

Continue reading

The first “Cypriot Republicans” event takes place

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English Cypriot Republicans: The Struggle for Unitary State and Constitutional Citizenship 16.05.2024 – On May 25, 2024 at 18.30 at the Home for Cooperation, we are keeping the ideas of the “Cypriot Republicans” alive. The Cypriot Republicans, Ayhan Hikmet, Ahmet Muzaffer Gürkan, İhsan Ali and Derviş Ali Kavazoğlu, defended the Cypriot identity…

Continue reading

BKP, MYK: Tatar Ankara adına konuşmaktadır

By birlesikkibrispartisi

BKP Merkez Yürütme Kurulu, Ankara tarafından Cumhurbaşkanlığı görevine atanan Ersin Tatar’ın, BM Genel Sekreterin Kişisel Temsilcisi Holguin’in üçlü görüşme önerisini reddetmesini şiddetle reddettiklerini ve bu kararın Kıbrıs Türk toplumunu bağlamadığını vurguladı.
Bu tavrın yok hükmünde olduğunu dile getiren BKP Merkez Yürütme Kurulu, “ Ersin Tatar Kıbrıs Türk toplumu adına değil, Ankara’daki AKP iktidarı adına konuşmaktadır “ dedi.
BM Güvenlik Konseyi kararlarının esas olduğunu belirten BKP Merkez Yürütme Kurulu, Ersin Tatar’ın, ayrı egemenlik talebi ile BM kararları ve uluslararası hukuka aykırı hareket ettiğini vurguladı.
“ Bayan Holguin’in sivil toplum örgütleri ve halkın çözüm talebini hayata geçirme sorumluluğu liderlerdedir” tavrını desteklediklerini açıklayan BKP Merkez Yürütme Kurulu, görüşme sürecinin en erken zamanda başlayarak, sonuç alınmasını talep etti.
BKP Merkez Yürütme Kurulu, çözüm ve barışa inanan tüm kesimleri birlikte hareket ederek, ortan vatan mücadelesini yükseltmeye çağırdı.

İzzet İzcan: BM kararları temelinde görüşme süreci başlamalıdır.

By birlesikkibrispartisi

BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, BM Genel Sekreterinin Kıbrıs Kişisel Temsilcisi Maria Angela Holguin Cuellar’ın Kıbrıs ziyaretinin önemini vurgulayarak, çözüm sürecinin berhava edilmemesini talep etti.
6 aylık görev süresinin sonuna yaklaşan Holguin’in karar verme aşamasına geldiğini dile getiren İzzet İzcan, Türkiye’deki AKP iktidarı ve Kuzey Kıbrıs’taki statükocu yöneticilerin ayrılıkçı siyasetleri ile bir yere varmanın mümkün olmayacağını vurguladı.
UBP- Tatar ikilisinin Kosova örneğini kendilerine rehber edindiğini, iki ayrı devlet politikasında ısrar ederek süreci akamete uğratma peşinde olduklarını belirten BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, bunun yok olma süreci yaşayan Kıbrıslı Türklerin yaşamsal çıkarlarına zarar vermekte olduğunu vurguladı.
Görüşmeler 2017 yılında Crans Montana’da kaldığı yerden devam etmelidir.
“ Kıbrıs’ta bulunacak çözüm, BM kararları temelinde federal bir çerçevede olmak zorundadır “ diyen İzzet İzcan, “ Görüşmeler 2017 yılında Crans Montana’da kaldığı yerden devam etmelidir “ dedi.
BM Genel Sekreterinin Kişisel Temsilcisi Maria Angela Holguin Cuellara, statükocu ayrıcalıkların değil, çözüm isteyen Kıbrıs halkının istek ve taleplerini dikkate alması çağrısında bulunan İzzet İzcan, BM kararları temelinde görüşme takviminin ilan edilerek, sürecin başlatılmasını istedi.

BKP’nin 1 Mayıs mesajı

By birlesikkibrispartisi

Birleşik Kıbrıs Partisi Genel Başkanı İzzet İzcan yayımladığı mesajda, işçi ve emekçinin birlik, mücadele ve dayanışma günü 1 Mayıs’ı kutladı.
1 Mayıs’ın, işçi sınıfının her türlü sömürüye karşı direniş ve mücadelesini simgelediğini belirten İzcan, sınıfsız, savaşsız ve sömürüsüz bir dünya için mücadelenin devam etiğini vurguladı.
İzzet İzcan, Emperyalist kapitalizmin her türlü saldırısına karşı direnen, tüm dünya işçi sınıfını ve tüm ezilen halkların şanlı mücadelesini selamladıklarını, uluslararası işçi sınıfı ve ezilen halklar ile dayanışma içerisinde olduklarını vurguladı.
Kıbrıs’ta barış ve sosyalizm için canlarını feda eden işçi sınıfı önderlerini saygı ile andıklarını belirten İzzet İzcan, “ Derviş Ali Kavazoğlu, Kostas Mişaulis, Fazıl Önder ve daha nice işçi sınıfı öncüsü yoldaşımızı katledenler, mücadelemizi geriletmeyi başaramamışlardır. Mücadelemiz güçlenerek devam etmektedir “ dedi.
“ Yurdumuzun bütünlüğünü sağlayıp, tüm Kıbrıslıların insan haklarına saygılı, birlikte özgürce yaşayacağı günlere ulaşmak ve sosyalizm bayrağını açmak temel amacımızdır “ diyen BKP Genel Başkanı İzzet İzcan, “ Yaşasın 1 MAYIS, yaşasın Kıbrıslı Türkler ve Kıbrıslı Rumların ortak vatan yaratma mücadelesi, yaşasın sosyalizm “ dedi.

Το κράτος δολοφονεί, ψεύδεται και τρομοκρατεί - Πρωτοβουλία υπεράσπισης διοκώμενων Αγωνιστών/-ριών (2024)

By roki40

 Δημοσιεύτηκε αρχικά στις 28/04/2024 στο blog antidioxi.blackblogs.org

Στις 27/04 με το πέρας της πορείας ενάντια στα ψηλά ενοίκια στη Λεμεσό, έπειτα από κάλεσμα της συνέλευσης ενάντια στη κρατική δολοφονία, 20 περίπου συντρόφια κατευθηνθήκαμε έξω από το ΤΑΕ Λεμεσού για να επικοινωνήσουμε την αλληλεγγύη μας με τους συγκατοίκους του Ανις που δολοφονήθηκε από το κυπριακό κράτος.

Γύρω στις 19:30 έφτασε το σώμα της συγκέντρωσης στο σημείο και με το που εμφανίστηκαμε στο πεζοδρόμιο της διασταύρωσης των οδών Μυκηνών και 16ης Ιουνίου, πλήθος αστυνομικών ένστολοι και μή, μας απέκλεισαν. Αμέσως ξεκίνησαν να τραβάνε τον σύντροφο που κρατούσε τον τηλεβόα με σκοπό την ταυτοποίηση του. Αποτέλεσμα αυτού ήταν να αποσπαστεί από το σώμα της συγκέντρωσης και να περικυκλωθεί από αστυνομικούς. Όταν διαμαρτυρηθήκαμε για την προκλητική και αναίτια απόσπαση του, οι αστυνομικοί με χυδαίους χαρακτηρισμούς, δείγμα του πολιτισμού τους, ξεκίνησαν να μας προπηλακίζουν και να ουρλιάζουν για συλλήψεις.

Ενώ διαμαρτυρόμασταν για αυτή τη κατάσταση και φωνάζαμε πως θα αποχωρήσουμε μόνο όταν μας δώσουν τον σύντροφο μας πίσω, ο επικεφαλής της επιχείρησης φώναξε ότι έχουμε 3 λεπτά να διαλυθούμε αμέσως. Σαν μια κοινή συμμορία, η κυπριακή αστυνομία ξεκίνησε να μας κυνηγά να μας βρίζει χυδαία και να συλλαμβάνει χωρίς λόγο όποια και όποιο βρισκότανε στον δρόμο τους. Να σημειώσουμε ότι ενώ υπάρχει πρωτόκολλο διάλυσης συγκεντρώσεων, δεν τηρήθηκε ούτε στο ελάχιστο, αφού η λύσσα τους να συλλάβουν και να χτυπήσουν κόσμο υπερέβαινε τους νόμους που οι ίδιοι λένε πως ακολουθούν. Το κυνήγι από ένστολους αστυνομικούς και μή στους γύρω δρόμους κράτησε αρκετή ώρα ενώ θα μπορούσε να ήταν επικύνδινο αφού οι αστυνομικοί έβαζαν τρικλοποδιές σε όσα άτομα έτρεχαν με αποτέλεσμα να πέφτουν στη μέση του οδοστρώματος την ίδια ώρα που περνούσαν αυτοκίνητα. Τα άτομα που κρατούσαν κινητό και κατέγραφαν την αστυνομική βία ήταν οι κύριοι στόχοι με σκοπό να μην υπάρχει αντίλογος στα ψέματα που θα ειπώνονταν μετά. Έτσι αφού συνέλαβαν ότι μπόρεσαν να συλλάβουν, ξεκίνησε η δολοφονία της αλήθειας, όπου σε αγαστή συνεργασία με ορισμένα ΜΜΕ ξεκίνησαν τα γνωστά ψέματα της αστυνομίας για να δικαιολογήσει την ακόμα μια φορά αναίτια βία που ασκείται. Κορυφαίο ψέμα της αστυνομίας κύπρου είναι το ότι στην “συμπλοκή” αυτή μέλος τους τραυματίστηκε και διακομίστηκε στο γενικό νοσοκομείο Λεμεσού για ακτινογραφία. Αν δεν ήταν επικίνδυνα τα ψέματα τους θα ήτανε αστεία, γιατί με αυτό το ψέμα τους κατηγορούν άδικα 4 συντρόφια μας για επίθεση κατά αστυνομικού και έτσι έχουν μια βαρυά επιπλέον κατηγορία. Παράλληλα 2 συλληφθήσες συντρόφισσες διακομίστηκαν στο γενικό νοσοκομείο για εξετάσεις μετά τη βίαιη σύλληψη τους. Η μία εκ των δύο είναι εγκυμονούσα και η σύλληψη της έγινε με τρόπο που θα μπορούσε να αποβεί μοιραίο για το έμβρυο.

Τα συντρόφια μας πέρασαν την νύχτα σε διάφορα κρατητήρια απο την Πάφο μέχρι την Κοφίνου ουσιαστικά βασανίζοντας και εξαντλίοντας τα. Το πρωί της Κυριακής 28/04 πέρασαν απο εισαγγελέα με σκοπό την 4ήμερη κράτηση τους. Να σημειωθεί ότι υπήρχε πλήθος πάνοπλων αστυνομικών για να φρουρεί τα 10 συντρόφια μας όπως επίσης και την συγκέντρωση αλληλεγγύης έξω απο τα δικαστήρια η οποία ήταν και ο λόγος που δε επιτράπει σε άτομα μας να εισέλθουν τόσο στη δικαστική αίθουσα όσο και στο περιμετρικό χώρο των δικαστηρίων. Η δίαδικασία κράτησε γύρω στις 6 ώρες. Η αστυνομία με διάφορα παράλογα επιχειρήματα προσπάθησε να διεκδικήσει την 4ήμερη κράτηση τους ενώ ισχυρίστηκε ότι έχει ανοίξει έρευνα για πλήθος ατόμων που συμμετήχαν στην συγκέντρωση όπως επίσης και θα αναρκίνει το φιλικό και οικογενειακό περιβάλλον των συντρόφων μας. Με μια γρήγορη σκέψη μπορεί κανείς να καταλάβει ότι ο σχεδιασμός της αστυνομίας για την χτεσινή μέρα ήταν όχι μόνο να διαλύσει βίαια την συγκέντρωση αλλά μέσω αυτής να ταυτοποιήσει τους πάντες που αγωνίζονται και να τους απειλά με διώξεις όπως επίσής να τρομοκρατήσει το οικογενειακό και φιλικό περιβάλλον τους.Η δικαστής επιφυλάσσει την απόφαση της για αύριο όπου ουσιαστικά κάνει την χάρη στη αστυνομία να κρατηθούν τα συντρόφια μας ακόμα μια μέρα μέσα στα κελιά. Οι κατηγορίες είναι οι εξής :

  • Οχλαγωγία
  • Ανησυχία 
  • Δημόσια εξύβριση
  • Επίθεση εναντίον αστυνομικού για τους 4 εξ αυτών
  • Αντίδραση κατά νόμιμης σύλληψης
  • Απόπειρα απόδράσης
  • Διασάλευση της ειρηνης

Η μανία της αστυνομίας απέναντι μας φάνηκε απο την πορεία για τα ψηλά ενοίκια όπου καθόλη την διάρκεια της πορείας απειλούσαν με συλλήψεις και ξύλο το σώμα της πορείας ενώ κατα την λήξη της απέκλεισαν τα κεντρικά πανό στην πλατεία πρυτανείας όπου αν δεν υπήρχε συγκεντρωμένος κόσμος λόγο ενός φεστιβάλ η βίαιη καταστολή θα λάμβανε χώρο εκεί. Προφανώς το κράτος θέλει να χτυπά και να δολοφονεί χωρίς μάρτυρες.

Το τελευταίο διάστημα το κράτος είναι σε μια διαδικασία αλλοίωσης της πραγματικοτητας. Απο τα ψέματα της ΥΑΜ για την έφοδο στο διαμέρισμα του Ανις, μέχρι τα ψέματα για τα χθεσινά συμβάντα, το κράτος βρίσκεται σε πανικό και μας αποδεικνύει πως, είναι διατεθημένο να επιστρετεύσει κάθε λογής ψέμα για να δικαιολογίσει την μανία του απέναντι στους καταπιεσμένους και τους αγωνιζόμενους.

Το κράτος είναι φανερά ενοχλημένο απο την κινηματική δράση και ειδικότερα για το ότι δεν έχουμε σκοπό να σιωπίσουμε μπροστά στη κρατική δολοφονία του Ανις και οτι δε πρόκειτε να τους αφήσουμε σε ησυχία ώστε να την συγκαλύψουνε με την άνεση τους. Μετά τα ρατσιστικά πογκρόμ του περασμένου καλοκαιριού όπου έγιναν απο φασίστες με την ανοχή της αστυνομίας, το κράτος έχει επιδοθεί σε ένα ασταμάτητο κατασταλτικό σχεδιασμό όπου έχει ως στόχο τον κόσμο του αγώνα και της αλληλεγγύης. Εμείς απο τη μεριά μας δεν έχουμε σκοπό να σταματήσουμε μπροστά στη κρατική καταστολή και ούτε είμαστε διατεθημένοι να την δεχόμαστε αμαχητί. Η αυταρχικοποίηση του κράτους έρχεται σε μια περίοδο άνθησης των αγώνων στο νησι. Ο κόσμος του αγώνα είναι η μόνη πραγματική απειλή απέναντι στη κρατική και καπιταλιστική αυθερεσία και αυτό μας το επιβαιβαιώνουν περιστατικά σαν και αυτό.

Σε μια περίοδο όπου η ζωές μας γίνοντε αβίωτες με το κόστος ζωής, όπου οι πόλεις μας εχουν γινει αποπνικτικές αφου γέμισαν πύργους του ξεπλήματος και πολυεθνικές, η ελαχιστη πράξη αντίστασης απέναντι στη βαρβαρότητα είναι πράξη επιβίωσης σε αυτό τον πόλεμο των αφεντικών απέναντι στη ταξη μας. Οι νόμοι εφαρμόζονται μόνο στους φτωχούς, στις εξαθλιωμένες και σε αυτούς και αυτές που θα αντιπαρατεθούν με την εξουσία. Το κράτος έρχεται να προστατέψει το κεφάλαιο βάζοντας μπροστά τις κατασταλτικές του δυνάμεις είτε αυτές ονομάζονται σώματα ασφαλείας είτε παρακράτος και μαφία. Κράτος σημαίνει έλεγχος και περιορισμός. Έτσι Όσο πιο αδύναμος είναι κάποιος τόσο το κράτος τον πατά ενώ όσο δυνατότερος τόσο τυγχάνει προστασίας.
Το κράτος έχει την αυταπάτη ότι με την καταστολή και τα συνεχόμενα δικαστήρια των συντρόφων και των συντροφισσών μας θα μας εκφοβίσει τόσο που θα σταματήσουμε να αγωνιζόμαστε. Εμεις ξέρουμε ότι έχουμε το δίκαιο μαζί μας και γιαυτό θα συνεχίσουμε τους αγώνες μας.

Η αλληλεγγύη είναι η κοινή μας γλώσσα και το
 όπλο μας απέναντι στη βία του κράτους και του κεφαλαίου

Άμεση αθώωση των συντροφισσών και συντρόφων μας

Άμεση απελευθέρωση των συγκατοίκων του δολοφονημενου Ανίς

Πρωτοβουλία υπεράσπισης διοκώμενων Αγωνιστών/-ριών



  • April 29th 2024 at 13:45

Oz Karahan: The expiry date of the Bicommunal Bizonal Federation is approaching

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English (Politis newspaper – 31/03/2024 – Stavros Antoniou) “I cannot support proposals for an apartheid solution that would geographically segregate Cypriots based on their ethnic background, instituting ethnic quotas in every aspect of life.” The Turkish Cypriot MEP candidate of the Green Party of Cyprus, Oz Karahan, rejects the bizonal bicommunal federation…

Continue reading

Oz Karahan: İki Toplumlu İki Bölgeli Federasyonun son kullanma tarihi yaklaşıyor

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English (Politis gazetesi – 31/03/2024 – Stavros Antoniou) “Kıbrıslıları etnik kökenlerine göre coğrafi olarak ayıracak, hayatın her alanında etnik kotalar uygulayacak apartheid bir çözüm önerisini destekleyemem”. Kıbrıs Yeşiller Partisi’nin Kıbrıslı Türk Avrupa Parlamentosu milletvekili adayı Oz Karahan, Kıbrıs sorununa bir çözüm şekli olarak iki bölgeli iki toplumlu federasyonu reddediyor ve “Kıbrıslıları etnik…

Continue reading

Οζ Καραχάν: Πλησιάζει η ημερομηνία λήξης της ΔΔΟ

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English (Εφημερίδα Πολίτης – 31/03/2024 – Σταύρος Αντωνίου) «Δεν μπορώ να υποστηρίξω προτάσεις για μια λύση απαρτχάιντ που θα διαχωρίζει γεωγραφικά τους Κύπριους με βάση το φυλετικό τους υπόβαθρο» Ο Τουρκοκύπριος υποψήφιος ευρωβουλευτής του Κινήματος Οικολόγων – Συνεργασία Πολιτών Οζ Καραχάν απορρίπτει τη διζωνική δικοινοτική ομοσπονδία ως μορφή λύσης του Κυπριακού, κάνοντας λόγο…

Continue reading

Oz Karahan: Candidate for Member of the European Parliament from the Green Party of Cyprus

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English 29.02.2024 – The Union of Cypriots has decided to support the Green Party of Cyprus (Movement of Ecologists – Citizens’ Cooperation) and its list for the coming elections for the European Parliament and the Municipalities to be held on 9 June 2024. The upcoming European Parliament election is an important step…

Continue reading

Οζ Καραχάν: Υποψήφιος για Μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από το Κίνημα Οικολόγων – Συνεργασία Πολιτών

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English 29.02.2024 – Η Ένωσις Κυπρίων αποφάσισε να στηρίξει το Κίνημα Οικολόγων – Συνεργασία Πολιτών και τη λίστα του για τις επερχόμενες εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τους Δήμους που θα διεξαχθούν στις 9 Ιουνίου 2024. Οι επερχόμενες εκλογές για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι ένα σημαντικό βήμα προς την οργάνωση της…

Continue reading

Oz Karahan: Kıbrıs Yeşiller Partisi’nden Avrupa Parlamentosu milletvekili adayı

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English 29.02.2024 – Kıbrıslılar Birliği, 9 Haziran 2024 tarihinde gerçekleşecek olan Avrupa Parlamentosu ve Belediye seçimlerinde Kıbrıs Yeşiller Partisi‘ni (Ekolojistler Hareketi – Yurttaşlar İşbirliği) ve listesini destekleme kararı almıştır. Önümüzdeki Avrupa Parlamentosu seçimi 50 senedir Türk işgali altında yerleşimciler tarafından kolonileştirilen vatanımızın kurtuluşu için Kıbrıslıların üniter ve demokratik birliğinin örgütlenmesi yolunda önemli…

Continue reading

Oz Karahan: The only solution is a unitary, secular, pluralistic Cyprus

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English (Dromos tis Aristeras newspaper – 24/02/2024 – Vasilis Perodimos and Dimitris Gkazis) We met Oz Karahan during our recent visit to Nicosia and had the opportunity to discuss at length the past and present of the island, as well as political developments in the wider region and how these are reflected in the…

Continue reading

Οζ Καραχάν: Μόνη λύση μια ενιαία, κοσμική, πλουραλιστική Κύπρος

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English (Εφημερίδα Δρόμος της Αριστεράς – 24/02/2024 – Βασίλης Γεροδήμος και Δημήτρης Γκάζης) Συναντήσαμε τον Οζ Καραχάν κατά την πρόσφατη επίσκεψή μας στην Λευκωσία και είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε εκτενώς για το παρελθόν και το παρόν του νησιού, καθώς και για τις πολιτικές εξελίξεις στην ευρύτερη περιοχή και πως αυτές αντανακλώνται…

Continue reading

Oz Karahan: Tek çözüm üniter, laik, çoğulcu bir Kıbrıs

By Union of Cypriots - Kıbrıslılar Birliği - Ένωσις Κυπρίων
Ελληνικά / Türkçe / English (Dromos tis Aristeras gazetesi – 24/02/2024 – Vasilis Perodimos ve Dimitris Gkazis) Lefkoşa’ya yaptığımız son ziyaret sırasında Oz Karahan ile bir araya geldik ve adanın geçmişi ve bugünü ile daha geniş bölgedeki siyasi gelişmeleri ve bunların Kıbrıs gerçeğine nasıl yansıdığını uzun uzun tartışma fırsatı bulduk. Adanın Türk işgali ve kolonizasyonundan kurtulması için mücadele…

Continue reading

ΤΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΤΩΝ ΡΑΤΣΙΣΤΙΚΩΝ ΠΟΓΚΡΟΜ ΚΑΙ ΟΙ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥΣ

By antifanicosia
Εισαγωγή Τα ρατσιστικά πογκόμ σε Χλώρακα Πάφου και Λεμεσό συγκλόνισαν την Κύπρο αλλά και κόσμο στο εξωτερικό. Στα πογκρόμ, είδαμε την συμπύκνωση όλων των γνώριμων παραγόντων που δημιουργούν και αναπαράγουν τον ρατσισμό: ΜΜΕ, αστυνομία, τοπική αρχή, επιτροπές κατοίκων, κυβέρνηση, κεφάλαιο, κόμματα, οπαδοί, πατριώτες, συνωμοσιολόγοι, και τέλος φυσικά, πολλοί φασίστες. Οι επιθέσεις των φασιστών σε μετανάστες και μετανάστριες είναι απλώς η

ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ:  Ο ΝΟΑΜ ΤΣΟΜΣΚΙ ΓΙΑ ΤΟ ‘ΓΙΑΤΙ’ ΤΗΣ ΠΟΛΥΧΡΟΝΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ ΑΠΟ ΤΙΣ ΗΠΑ

By ΑΝΑΤΡΟΠΗ
Εάν η Μέση Ανατολή δεν είχε τα μεγαλύτερα ενεργειακά αποθέματα του κόσμου, τότε οι υπεύθυνοι χάραξης πολιτικής σήμερα δεν θα ενδιαφέρονταν ιδιαίτερα γι 'αυτήν, όχι περισσότερο από ό, τι για την Ανταρκτική.

Ο Λένιν ως μέθοδος του Sandro Mezzadra

By nicostrim

 




Ο Λένιν ως μέθοδος

Sandro Mezzadra

Δημοσιεύθηκε στο P. Anderson και H.J. Joffre-Eichhorn (επιμ.), Lenin. The Heritage We (Don't) Renounce. Μόντρεαλ: Daraja Press, 2024: 280-282.

Μετάφραση: Νίκος Τριμικλινιώτης




Θυμηθείτε τους στίχους που έγραψε ο Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι λίγο μετά το θάνατο του Λένιν.

«Φοβάμαι μήπως, οι πομπές τα μαυσωλεία,/ τα προσκυνήματα η διαδικασία η τυπική,/ πνίξουνε μ' ευχέλαια γελοία/ την απλότητα τη λενινιστική (...)»

Συνέβη, το ξέρουμε, και όχι μόνο στην ΕΣΣΔ. Σε πολλές εκδοχές του μαρξισμού-λενινισμού, ο Λένιν έγινε εικόνα με το κόστος της μετατροπής των λόγων του σε αιώνιες αλήθειες, φαινομενικά στέρεες σαν βράχοι, αλλά στην πραγματικότητα καταδικασμένες να συντριβούν από τους θυελλώδεις ανέμους της ιστορίας.

Είναι μάλιστα υπερβολικά εύκολο να αντιπαραβάλουμε μια τέτοια παγωμένη εικόνα του Λένιν με την κατανόηση της διαλεκτικής του. Πάρτε την αναμέτρηση του με τον Χέγκελ το 1915-16, την ανάγνωση της «Επιστήμης της Λογικής», ενώ η Ευρώπη φλεγόταν και ο ίδιος αναζητούσε θεωρητικά εργαλεία που σύντομα θα γίνονταν πολιτικά όπλα. Στα «Φιλοσοφικά Τετράδια», ο Λένιν γράφει για "την ιδέα της καθολικής κίνησης και αλλαγής", σημειώνει δεόντως την "αυτοκίνηση", την "αλλαγή", την "κίνηση και τη ζωτικότητα", την "ώθηση", τη "δραστηριότητα", ως βασικά στοιχεία του είναι και της ιστορίας - ενάντια σε κάθε "νεκρό Είναι".

 Αλλά υπάρχουν περισσότερα που πρέπει να ειπωθούν εδώ. Αυτό που πραγματικά έχει σημασία είναι ο τρόπος με τον οποίο η πολιτική σκέψη και πρακτική του Λένιν έχουν "ληφθεί" και κατανοηθεί, τις περισσότερες φορές από φίλους και εχθρούς. Το ύφος του Λένιν, η ακαμψία, ακόμη και η βία με την οποία ηγήθηκε των πολιτικών αγώνων εντός και εκτός κόμματος, μπορεί να συνέβαλαν στην ιδέα ότι είχε εμμονή με την ορθοδοξία. Ή πάρτε τα περίφημα λόγια του, γραμμένα το 1913: "το μαρξιστικό δόγμα είναι παντοδύναμο επειδή είναι αληθινό. Είναι ολοκληρωμένο και αρμονικό και παρέχει στους ανθρώπους μια ολοκληρωμένη κοσμοθεωρία". Θα ήταν δύσκολο να ξαναγράψει τέτοια λόγια σήμερα, και ακόμη και η ανάγνωσή τους προκαλεί μια αίσθηση ανησυχίας.

 Παρ' όλα αυτά, το ύφος του Λένιν είχε πολιτικά κίνητρα και στόχευε στο να κρατήσει ενωμένο ένα κόμμα που θεωρούσε -τουλάχιστον από τότε που δημοσίευσε το «Τι Να Κάνουμε;» το 1902- το μόνο επαρκές εργαλείο για την επαναστατική πολιτική στη Ρωσία σε μια εποχή αναταραχής και πολέμου. Πολύ συχνά, ο επιτακτικός τόνος των γραπτών του και η έμφαση που έδινε στη "σωστή γραμμή" στη θεωρία και την πράξη έχουν επισκιάσει αυτό που μου φαίνεται το κύριο χαρακτηριστικό της μεθόδου του Λένιν - μια μέθοδο που εστιάζει στα στοιχεία της ρήξης και της ασυνέχειας. Περιττό να πω ότι αυτά είναι στοιχεία που υπάρχουν σε ένταση με οποιαδήποτε παγωμένη ορθοδοξία και μάλλον απαιτούν μια συνεχή προσαρμογή στις μεταβαλλόμενες συνθήκες.

Αυτό είναι κάτι που ο ίδιος ο Λένιν γράφει σχετικά με την τακτική των Μπολσεβίκων στη ρωσική επανάσταση του 1917. "Είναι σημαντικό να συνειδητοποιήσουμε", διαβάζουμε στα «Γράμματα από μακριά» (1917), "ότι στους επαναστατικούς καιρούς η αντικειμενική κατάσταση αλλάζει με την ίδια ταχύτητα και απότομη ταχύτητα όπως το ρεύμα της ζωής γενικά. Και πρέπει να είμαστε σε θέση να προσαρμόζουμε την τακτική μας και τα άμεσα καθήκοντά μας στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά κάθε δεδομένης κατάστασης". Η συνειδητοποίηση του νεωτερισμού της πολιτικής συγκυρίας που άνοιξε η Φεβρουαριανή Επανάσταση οδηγεί τον Λένιν σε αγώνα μέσα στο ίδιο του το κόμμα, καταγγέλλοντας αυτό που αποκαλεί επιχειρήματα "ρουτινισμού", "αδράνειας" και "στασιμότητας".

Βέβαια, το 1917 ήταν μια εξαιρετική χρονιά στη Ρωσία και ο Λένιν μιλάει εδώ για τακτική. Αλλά σε αυτό που αποκάλεσα μέθοδο βασισμένη στη ρήξη και την ασυνέχεια, διακυβεύονται πολύ περισσότερα. Μπορεί κανείς να πάρει μια αίσθηση αυτής της μεθόδου διαβάζοντας για παράδειγμα την «Ανάπτυξη του καπιταλισμού στη Ρωσία» (1899), το πρώτο μεγάλο έργο του που γράφτηκε στη σιβηρική εξορία. Η πολεμική με τους λαϊκιστές σε αυτό το βιβλίο είναι παθιασμένη, ακριβής και γνωστή, αυτό που διερευνάται λιγότερο είναι η έννοια του καπιταλισμού που ο Λένιν εξάγει από την ανάλυσή του. Με μια εννοιολογική σαφήνεια που ήταν εντελώς νέα στη Ρωσία, ο Λένιν δίνει έμφαση στις διαλυτικές επιδράσεις της καπιταλιστικής ανάπτυξης, αυτό που αποκαλεί "σπασμωδικό χαρακτήρα", και θεωρεί αυτή τη μόνιμη αλλαγή ως το υπόβαθρο με βάση το οποίο πρέπει να επανεξεταστεί η επαναστατική πολιτική. Μπορεί μάλιστα να πει κανείς ότι μια τέτοια ανάλυση προμηνύει τη ρήξη με οποιαδήποτε σταδιακή κατανόηση του σοσιαλισμού που αργότερα έγινε χαρακτηριστικό γνώρισμα της πολιτικής του Λένιν.

 "Χωρίς επαναστατική θεωρία", γράφει περίφημα ο Λένιν στο «Τι Να Κάνουμε;», "δεν μπορεί να υπάρξει επαναστατικό κίνημα". Δεν θα χρειαζόταν πολλή δουλειά για να δείξει κανείς ότι κάθε συμβολή του στην επαναστατική θεωρία - σε ζητήματα όπως το κόμμα και το κράτος, για να αναφέρουμε μόνο δύο από αυτά - και στην επαναστατική πολιτική - το 1905, όχι λιγότερο από ό,τι κατά τη διάρκεια του Μεγάλου Πολέμου και το 1917 - βασίζεται σε μια μέθοδο που δίνει έμφαση στη ρήξη και την ασυνέχεια. Και αυτή είναι μια μέθοδος που διατηρεί τη δύναμη και την αποτελεσματικότητά της σήμερα, ενώ αντιμετωπίζουμε ένα σύνολο ρήξεων και ασυνεχειών σε παγκόσμιο επίπεδο που τείνουν να πάρουν την καταστροφική μορφή των πολλαπλασιαζόμενων πολέμων και των συγκρουόμενων ιμπεριαλισμών.

 Επιτρέψτε μου να κλείσω με μερικά λόγια για το θέμα αυτό. Θα ήταν εύκολο, αλλά λάθος, να ανατρέξουμε στο έργο του Λένιν για τον ιμπεριαλισμό και να το προσαρμόσουμε κυριολεκτικά στην τρέχουσα παγκόσμια δυσχερή κατάσταση.

Ο καπιταλισμός έχει αλλάξει πάρα πολύ γρήγορα τον τελευταίο αιώνα, και εξίσου πολύ έχει αλλάξει και η σχέση μεταξύ κεφαλαίου και κράτους, η οποία αποτελούσε βασικό σημείο της θεωρίας του Λένιν. Ούτως ή άλλως, ο «Ιμπεριαλισμός» του (1917) χτίζει μια τέλεια ενσάρκωση της μεθόδου που έχω περιγράψει μέχρι τώρα. Αυτό που διακυβεύεται στο βιβλίο είναι μια ριζική μετάβαση στο εσωτερικό του καπιταλισμού, ένας βαθύς μετασχηματισμός του τρόπου παραγωγής. "Ο παλιός καπιταλισμός", γράφει εδώ ο Λένιν, "ο καπιταλισμός του ελεύθερου ανταγωνισμού με τον απαραίτητο ρυθμιστή του, το Χρηματιστήριο, φεύγει". Ενώ η ανάλυση που περιγράφεται στον «Ιμπεριαλισμό» έχει καλλιεργήσει τις θεωρίες του "κρατικού μονοπωλιακού καπιταλισμού" (ή stamocap) που συχνά θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει την τελευταία διαμόρφωση του καπιταλισμού, υπάρχουν πολλά που μπορούμε να μάθουμε από τον αγώνα του Λένιν να συλλάβει τα νέα περιγράμματα του τρόπου παραγωγής αντιμετωπίζοντας τους βαρυσήμαντους μετασχηματισμούς του σήμερα.

 Ο Λένιν έγραφε για τον ιμπεριαλισμό σε μια συγκυρία άνευ προηγουμένου πολέμου στην Ευρώπη, όταν τα βασικά στοιχεία της παγκόσμιας τάξης (η βρετανική ηγεμονία, για να το θέσουμε με τον Τζοβάνι Αρρίγκι) βρίσκονταν σε ερείπια. Δεν λείπουν οι αναλογίες με την εποχή που διανύουμε σήμερα. Μόλις παρακολουθήσουμε την πολιτική του Λένιν στα χρόνια του πολέμου, μπορεί να γίνει μέθοδος για μας. Αυτό ισχύει πρώτα απ' όλα για τον αγώνα του να συμπεριλάβει "γεωπολιτικούς" παράγοντες στην κατανόηση της ταξικής πάλης και της κομμουνιστικής πολιτικής στη Ρωσία και σε παγκόσμια κλίμακα. Είναι ακριβώς αυτή η άρθρωση μεταξύ της παγκόσμιας πολιτικής και των κοινωνικών αγώνων που γίνεται και πάλι κρίσιμη σήμερα.

 Και ο Λένιν έχει κάτι περισσότερο από ένα μάθημα να διδάξει από αυτή την άποψη. Τα γραπτά του στα χρόνια του πολέμου (π.χ. για το εθνικό ζήτημα) είναι τόσο εντυπωσιακά και επειδή σηματοδοτούν τη σταθερή συνειδητοποίηση της σημασίας των αντιαποικιακών αγώνων, ενός νέου κόσμου ("Ινδία, Κίνα, Περσία, Αίγυπτος", γράφει το 1915) που τον οδηγεί να έρθει σε ρήξη με κάθε ευρωκεντρισμό και να κατανοήσει την κομμουνιστική πολιτική ως παγκόσμια πολιτική. Πρόκειται για μια ισχυρή μετατόπιση στην ιστορία του μαρξισμού, από την οποία μπορούμε να αντλήσουμε έμπνευση σήμερα για να αναλύσουμε τις τεράστιες μετατοπίσεις ισχύος που παρακολουθούμε από τη σκοπιά των επαναστατικών δυνατοτήτων που κρύβονται πίσω από αυτές. Επαναλαμβάνω, ο Λένιν ως μέθοδος: αυτός είναι για μένα ο καλύτερος τρόπος για να γιορτάσουμε την εκατονταετηρίδα του θανάτου του και την πλήρως επίγεια μεταθανάτια ζωή του. Κάτω από το σημάδι της "απλότητας" του, για να επαναλάβω τα λόγια του Majakovskij.

 

  • May 24th 2024 at 23:56

Kώδικας καλής πρακτικής σε σχέση με τη διάκριση λόγω αναπηρίας στην εργασία και την απασχόληση

By nicostrim

  

 

 

 

 

 

 

Kώδικας καλής πρακτικής σε σχέση με τη διάκριση λόγω αναπηρίας στην εργασία και την απασχόληση

 

Οδηγός για εργοδότες και εργοδοτούμενους

 

 

 

 

 

Αρχή Ισότητας

Γραφείο Επιτρόπου Διοίκησης

 

 

 

 

 

Μάιος 2010


Περιεχόμενα

 

Μέρος 1: Γενική Ανασκόπηση. 4

Α. Γενικά. 4

Β. Στόχος του Κώδικα. 4

Γ. Νομικό καθεστώς του Κώδικα. 5

Δ. Περαιτέρω πληροφορίες. 5

 

 

Μέρος 2: Πως μπορούν να αποφευχθούν οι διακρίσεις. 6

Α. Εισαγωγή. 6

Β. Η κοινωνική διάσταση των διακρίσεων. 6

Γ. Η κατανόηση της πολύμορφης φύσης της αναπηρίας. 7

Δ. Αποφύγετε τα δικά σας συμπεράσματα. 7

Ε. Συνεργαστείτε με τα ίδια τα άτομα με αναπηρία. 8

Στ. Προγραμματισμός για το μέλλον. 8

Ζ. Επίλυση διαφορών. 9

 

 

Μέρος 3: Ποιοί έχουν δικαιώματα και ποιοί υποχρεώσεις. 10

Α. Ποιος έχει δικαιώματα; 10

α. Τα άτομα με αναπηρία. 10

β. Άτομα που είναι υπεύθυνα για τη φροντίδα ατόμων με αναπηρία. 11

γ. Άτομα που είχαν μια αναπηρία στο παρελθόν. 11

δ. Εργαζόμενοι, συμβασιούχοι, αυτοεργοδοτούμενοι και εκπαιδευόμενοι 12

ε. Άτομα τα οποία σχετίζονται με άτομα με αναπηρία ή άτομα τα οποία ο εργοδότης εκλαμβάνει ως να έχουν αναπηρία  12

Β. Ποιος έχει υποχρεώσεις; 13

Γ. Εφαρμογή σε όλο το φάσμα της εργασίας και της απασχόλησης. 13

Μέρος 4: Μορφές απαγορευμένων διακρίσεων. 13

Α. Τι είναι Διάκριση; 14

α. Άμεση διάκριση  14

β. Έμμεση διάκριση  14

γ. Παρενόχληση  15

δ. Οδηγία για διάκριση  16

ε. Θυματοποίηση  16

Β. Εξαιρέσεις  16

Γ. Θετικές δράσεις  18

 

 

Μέρος 5: Εύλογες προσαρμογές για τα άτομα με αναπηρίες. 18

Α. Υποχρέωση του εργοδότη να λαμβάνει εύλογα μέτρα προσαρμογής. 19

Β. Ποιοι παράγοντες λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό του τι αποτελεί δυσανάλογη επιβάρυνση; 19

Γ. Ποιες οι συνέπειες τις μη-λήψης εύλογων προσαρμογών; 19

Δ. Σε τι αποσκοπούν οι εύλογες προσαρμογές; 19

Ε. Σε ποιες περιπτώσεις έχει υποχρέωση ο εργοδότης να προβαίνει σε εύλογες προσαρμογές; 20

ΣΤ. Τι είδους ρυθμίσεις θεωρούνται αναγκαίες; 21

Ζ. Παραδείγματα. 21

 

 

Μέρος 6: Διαδικασίες για καταγγελία διάκρισης και απόδειξη. 24

Α. Αρμόδια Όργανα και  Κυρώσεις. 24

Β. Αντιστροφή του βάρους της απόδειξης. 25

 

 

Χρήσιμα στοιχεία επικοινωνίας. 25

 


Μέρος 1: Γενική Ανασκόπηση

 

Α. Γενικά

1.1.                   Οι διακρίσεις στην Κύπρο απαγορεύτηκαν με το Σύνταγμα της Κυπριακής Δημοκρατίας το 1960. Το άρθρο 28 του Συντάγματος διασφαλίζει την αρχή της ισότητας και απαγορεύει τη διακριτική μεταχείριση για οποιοδήποτε λόγο. To 2000 θεσπίστηκε νόμος για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,[1] ωστόσο το σημαντικότερο εργαλείο κατά των διακρίσεων λόγω αναπηρίας θεσπίστηκε το 2004[2] τροποποιώντας το νόμο του 2004, σαν αποτέλεσμα της εναρμόνισης της Κυπριακής νομοθεσίας με το Ευρωπαϊκό κεκτημένο και συγκεκριμένα με την Οδηγία 2000/78/ΕΚ για την ίση μεταχείριση στην εργασία και την απασχόληση (ο τροποποιημένος νόμος στο εξής θα αναφέρεται ως ‘ο Νομός). Από τότε που θεσπίστηκε, ο Νόμος έχει υποστεί διάφορες μικρές τροποποιήσεις για την ορθότερη μεταφορά της πιο πάνω Ευρωπαϊκής οδηγίας στην Κυπριακή έννομη τάξη.

1.2.                   Σύμφωνα με υπολογισμούς της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, 10% του πληθυσμού της γης ή 610 εκατομμύρια είναι άτομα  με αναπηρία. Τα ποσοστά ανεργίας των ατόμων αυτών είναι κατά πολύ ψηλότερα των αντιστοίχων για τους μη-ανάπηρους. Στο Ηνωμένο Βασίλειο το ποσοστό ανεργίας στα άτομα με αναπηρία είναι 13%, δηλαδή διπλάσιο του ποσοστού ανεργίας για τους μη-ανάπηρους. Στη Γερμανία το ποσοστό των ανέργων ατόμων με αναπηρία ανέρχεται στο 18% ενώ σε πολλές αναπτυσσόμενες χώρες το ποσοστό υπολογίζεται σε 80% και επιπλέον.[3]

Β. Στόχος του Κώδικα

1.3.                   Ο Κώδικας αυτός εξηγεί πώς τα άτομα με αναπηρία προστατεύονται από τις διακρίσεις αν εργάζονται, αν επιδιώκουν να εργαστούν ή αν απασχολούνται σε οποιοδήποτε επάγγελμα, είτε ως υπάλληλοι, είτε ως αυτοεργοδοτούμενοι. Παρόλο που οι διακρίσεις σε βάρος των ατόμων αυτών έχουν τεθεί εκτός νόμου από το 2004, σήμερα ένα μεγάλο ποσοστό των ατόμων αυτών δεν εργάζεται παρόλο που είναι και πρόθυμοι και ικανοί να το πράξουν. Ο Κώδικας αυτός παραθέτει το πώς εμείς αντιλαμβανόμαστε το νόμο όπως ίσχυε τον Μάιο 2010 και στοχεύει στο να πληροφορήσει εργοδότες και εργοδοτούμενους για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους αντίστοιχα. Επιπλέον, φιλοδοξεί να συνεισφέρει στην καλλιέργεια μιας εργασιακής φιλοσοφίας που να ενισχύει την ασφάλεια στη θέση εργασίας, τη συνεχή εργοδότηση στο βαθμό που αυτό είναι εφικτό και τη δημιουργία ευέλικτων πρακτικών που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες του πολύμορφου εργατικού δυναμικού, απομακρύνοντας εκείνα τα εμπόδια που επηρεάζουν την απρόσκοπτη πρόσβαση στα οφέλη της εργοδότησης. Ενθαρρύνοντας τις καλές πρακτικές, ο Κώδικας αποσκοπεί στο να βοηθήσει τους εργοδότες να αποφύγουν εργασιακές διαφορές και να εργαστούν προς την εξάλειψη των διακρίσεων στο χώρο τους.

Γ. Νομικό καθεστώς του Κώδικα

1.4.                   Ο Κώδικας αυτός εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 40 του Περί Καταπολέμησης των φυλετικών και άλλων διακρίσεων (Επίτροπος) Νόμου του 2004 και έχει δεσμευτικό χαρακτήρα, μπορεί δε να χρησιμοποιηθεί ως αποδεικτικό στοιχείο σε νομικές διαδικασίες. Τυχόν ερμηνείες του Νόμου που περιέχονται στον Κώδικα δεν είναι δεσμευτικές, αφού η ερμηνεία της νομοθεσίας αποτελεί αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων. Επίσης, τα παραδείγματα υποθέσεων και καλής πρακτικής που παρατίθενται στοχεύουν στο να καταστήσουν πιο κατανοητές τις πρόνοιες του Νόμου και δεν αποτελούν δεσμευτικές ερμηνείες του Νόμου. Εντούτοις, αρκετά από τα παραδείγματα που παρατίθενται αποτελούν πραγματικές υποθέσεις που εξετάστηκαν από την Αρχή Ισότητας ενώ άλλα παρατίθενται για να καταδείξουν τους τρόπους εφαρμογής του νόμου στην πράξη. Οι εργοδότες που συμμορφώνονται με τα παραδείγματα αυτά δυνατόν να αποτρέψουν δυσμενείς δικαστικές ή εξωδικαστικές αποφάσεις εναντίον τους.

Δ. Περαιτέρω πληροφορίες

1.5.                   Το κείμενο του Νόμου, οι αποφάσεις της Αρχής Ισότητας και της Επιτρόπου Διοίκησης σε σχέση με τη διάκριση λόγω αναπηρίας, καθώς και ο Κώδικας αυτός διατίθενται δωρεάν στην ιστοσελίδα της Επιτρόπου Διοίκησης στη διεύθυνση www.ombudsman.gov.cy. Αντίγραφα του Κώδικα καθώς και σχετικών με την αναπηρία αποφάσεων της Αρχής Ισότητας και της Επιτρόπου Διοίκησης  επίσης διατίθενται δωρεάν από το Γραφείο της Επιτρόπου Διοίκησης στη διεύθυνση:

1.6.                   Era House
Διαγόρου 2
1097 Λευκωσία

Τηλέφωνο: 22 405500
Φαξ: 22 672881
Ε-mail: ombudsman@ombudsman.gov.cy

Μέρος 2: Πως μπορούν να αποφευχθούν οι διακρίσεις

 

Α. Εισαγωγή

1.7.                   Η πρόληψη είναι καλύτερη από την θεραπεία.  Υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους οι εργοδότες μπορούν να αποφύγουν τις διακρίσεις εναντίον των ατόμων με αναπηρία. Με τον τρόπο αυτό, οι εργοδότες μπορούν όχι μόνο να αποφύγουν έξοδα και χρόνο που προϋποθέτουν οι δικαστικές διαδικασίες αλλά και να βελτιώσουν τη δημόσια εικόνα τους, την παραγωγικότητα και την ποιότητα της εργασίας στην   επιχείρησης τους. Το κεφάλαιο αυτό στοχεύει στο να δώσει κάποιες κατευθυντήριες γραμμές προς την κατεύθυνση αυτή.

Β. Η κοινωνική διάσταση των διακρίσεων

1.8.                   Η έννοια της δυσμενούς διάκρισης στο Νόμο βασίζεται στην κατανόηση ότι οι όποιοι λειτουργικοί περιορισμοί που πηγάζουν από την αναπηρία ενός ατόμου δεν οδηγούν αναπόφευκτα στον περιορισμό της ικανότητας των ατόμων αυτών να συμμετέχουν πλήρως στην κοινωνία. Συνήθως δεν είναι η αδυναμία που πηγάζει από την αναπηρία που εμποδίζει τα άτομα με αναπηρίες να συμμετέχουν  αλλά περιβαλλοντικοί παράγοντες όπως η δομή και η προσβασιμότητα μιας οικοδομής ή οι εργασιακές πρακτικές μιας επιχείρησης. Αυτή είναι η βασική αρχή στην οποία στηρίζεται η υποχρέωση του εργοδότη να προβαίνει σε εύλογες προσαρμογές για να διευκολύνονται τα άτομα αυτά να έχουν πρόσβαση στην εργασία (βλ. Κεφάλαιο 5).

1.9.                   Οι εργοδότες μπορούν να αποκομίσουν σημαντικά οφέλη από την εργοδότηση ατόμων με αναπηρίες τα οποία μπορούν να συνεισφέρουν ουσιαστικά σε μια επιχείρηση, σε θέσεις που να ταιριάζουν με τις ικανότητες τους και τις δεξιότητες τους, νοουμένου ότι γίνει η κατάλληλη διαχείριση των ζητημάτων που σχετίζονται με την αναπηρία. Η υπόθεση αυτή βασίζεται στο ότι υπάρχουν στοιχεία που καταδεικνύουν ότι οι επιχειρήσεις έχουν να ωφεληθούν από το να διατηρήσουν στον εργασιακό τους χώρο τους έμπειρους εργαζόμενους που καθίστανται ανάπηροι. Βασίζεται επίσης σε στοιχεία που καταδεικνύουν ότι μια επιχείρηση μπορεί να εξοικονομήσει πόρους από ιατρικά έξοδα, ασφάλιστρα και απώλεια χρόνου αν εφαρμόζει μια αποτελεσματική στρατηγική διαχείρισης της αναπηρίας.[4]   

Γ. Η κατανόηση της πολύμορφης φύσης της αναπηρίας

1.10.               Υπάρχουν αρκετές χιλιάδες άτομα με αναπηρία στην Κύπρο.[5] Η φύση και η έκταση της αναπηρίας τους διαφέρει σημαντικά, όπως και οι ανάγκες τους. Είναι σημαντικό οι εργοδότες να αντιλαμβάνονται τις συνέπειες των πράξεων και των αποφάσεων τους για τα άτομα με αναπηρία. Πολλά από τα μέτρα που χρειάζονται να ληφθούν για να αποφευχθεί η διάκριση κοστίζουν ελάχιστα ή καθόλου και είναι πολύ εύκολα να εφαρμοστούν.

Δ. Αποφύγετε τα δικά σας συμπεράσματα

1.11.               Η αναπηρία μπορεί να επηρεάσει τα άτομα με πολλούς και διαφορετικούς τρόπους και οι ανάγκες τους μπορεί να είναι διαφορετικές. Η αναπηρία μπορεί να έχει ελάχιστο αντίκτυπο στην ικανότητα τους για αποδοτική Οι πιο κάτω εισηγήσεις μπορούν να σας βοηθήσουν να αποφύγετε τις διακρίσεις:

1.12.               Μην συμπεραίνετε ότι κάποιο άτομο δεν έχει αναπηρία επειδή δεν έχει εμφανές μειονέκτημα.

1.13.               Μην συμπεραίνετε ότι κάποιος οργανισμός δεν εργοδοτεί άτομα με αναπηρία επειδή δεν γνωρίζετε να εργάζονται εκεί άτομα με αναπηρία.

1.14.               Μην υποθέτετε ότι τα πλείστα τα άτομα με αναπηρία χρησιμοποιούν καροτσάκι.

1.15.               Μην υποθέτετε ότι τα άτομα με μαθησιακές δυσκολίες δεν μπορούν να είναι διεκπεραιώσουν νοητική εργασία.

1.16.               Μην υποθέτετε ότι τα άτομα με προβλήματα ψυχικής υγείας δεν μπορούν να εκτελέσουν απαιτητικές εργασίες.

1.17.               Μην υποθέτετε ότι όλοι οι τυφλοί διαβάζουν Braille ή διαθέτουν σκύλους οδηγούς

1.18.               Μην υποθέτετε ότι όλοι οι κωφοί γνωρίζουν τη νοητική γλώσσα.

1.19.               Μην συμπεραίνετε ότι κάποιο άτομο με αναπηρία που διαθέτει λιγότερη πείρα σε συγκεκριμένη εργασία (σε σύγκριση με μη-ανάπηρο άτομο) θα προσφέρει λιγότερα από το μη-ανάπηρο άτομο. Έρευνες κατέδειξαν ότι η παραγωγικότητα των ατόμων με αναπηρία   είναι είτε η ίδια είτε μεγαλύτερη από την παραγωγικότητα των μη-ανάπηρων εργαζομένων.

Ε. Συνεργαστείτε με τα ίδια τα άτομα με αναπηρία

1.20.               Ο καθένας από εμάς γνωρίζει καλύτερα από τους άλλους τις ανάγκες του και τους ιδανικότερους τρόπους αντιμετώπισης τους. Ακούοντας τις επιθυμίες των εργαζόμενων ατόμων με αναπηρία, οι εργοδότες διευκολύνονται στο να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους αναφορικά με τις εύλογες προσαρμογές που απαιτούνται από τους εργοδότες. Η έγκαιρη διάγνωση των αναγκών και η συνεχής διαβούλευση με τους επηρεαζόμενους συνήθως έχει ως αποτέλεσμα να λαμβάνονται μέτρα με ελάχιστο κόστος και χωρίς ταλαιπωρία. Επιπλέον, η συνεργασία αυτή αποδεδειγμένα[6] βοηθά τους εργοδότες στο να εντοπίζουν τις ανάγκες των ανάπηρων πελατών και να διευρύνουν έτσι τον κύκλο των πελατών τους.

1.21.               Οι οργανώσεις των ατόμων με αναπηρία σε όλη την Ευρώπη απαιτούν την εφαρμογή της αρχής «τίποτα για τα άτομα με αναπηρία χωρίς τα άτομα με αναπηρία.» Αυτό καταδεικνύει τη σημασία που και τα ίδια τα άτομα με αναπηρία αποδίδουν στη διαβούλευση και τη συνεργασία σε σχέση με μέτρα που τους επηρεάζουν και την αποφασιστικότητα τους να έχουν λόγο και ρόλο στα τεκταινόμενα σε σχέση με τη διαχείριση της αναπηρίας.

Στ. Προγραμματισμός για το μέλλον

1.22.               Παρόλο που δεν υφίσταται νομική υποχρέωση για τους εργοδότες να λαμβάνουν προληπτικά μέτρα, οι εργοδότες έχουν περισσότερες πιθανότητες να είναι σε συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις τους και να αποφύγουν αγωγές εναντίον τους εάν είναι διατηρούν σε ισχύ  πολιτικές και πρακτικές ενάντια στις διακρίσεις. Τέτοιες πολιτικές μπορούν να περιλαμβάνουν:

Την κατάρτιση όλων των εργαζομένων σε ζητήματα διάκρισης και αναπηρίας, ούτως ώστε όλοι να αντιλαμβάνονται τις υποχρεώσεις που δημιουργεί ο Νόμος. Άτομα που κατέχουν διευθυντικές θέσεις  ενδεχομένως να πρέπει να παρακολουθήσουν πιο εξειδικευμένα προγράμματα.[7]

Την άμεση και αποτελεσματική ανταπόκριση σε παράπονα ατόμων με αναπηρία για διάκριση από τους συναδέλφους τους.

Την εφαρμογή κανονισμού για άδεια που σχετίζεται με την αναπηρία ενός εργαζόμενου.

Την τήρηση αρχείου για την καταγραφή όλων των αποφάσεων που σχετίζονται με τη διαχείριση της αναπηρίας στο χώρο εργασίας.

1.23.                

1.24.               Αποτελεί καλή πρακτική η τακτική αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των όποιων μέτρων λαμβάνονται προς όφελος ατόμων με αναπηρία σε συνεργασία με τα επηρεαζόμενα άτομα, αν πρόκειται για εύλογες προσαρμογές, ή σε συνεργασία με τις οργανώσεις των ατόμων με αναπηρία,[8] αν πρόκειται για θετικές δράσεις που επηρεάζουν ευρύτερο αριθμό ατόμων με αναπηρία.

1.25.               Αποτελεί επίσης καλή πρακτική για τους εργοδότες το να σκεφτούν προσεκτικά τη φρασεολογία που χρησιμοποιείται σε ανακοινώσεις για κενές θέσεις στο χώρο εργασίας τους. Για παράδειγμα:

·      Ανακοινώσεις που να πληροφορούν τους ενδιαφερόμενους αιτητές ότι είναι δυνατόν να προσφερθεί ευέλικτο ωράριο εργασίας πιθανότατα να ενθαρρύνει άτομα με αναπηρία να υποβάλουν αίτηση.

·      Επίσης καλή πρακτική αποτελεί η δημοσίευση κενών θέσεων εργασίας στα ηλεκτρονικά, ακουστικά ή έντυπα μέσα των ατόμων με αναπηρία όπως το ηλεκτρονικό και ψηφιακό περιοδικό της Παγκύπριας Οργάνωσης Τυφλών «Ψηλαφισμοί» κλπ.

1.26.                

1.27.               Αποτελεί ακόμα καλή πρακτική για έναν εργοδότη η προώθηση της θετικής εικόνας του με το να βεβαιώνεται ότι η εικόνα που παρουσιάζει προς τα έξω καταδεικνύει εργοδότη που στηρίζει την πολυμορφία και αντιλαμβάνεται τις ανάγκες ενός πολύμορφου εργατικού δυναμικού. Για παράδειγμα:  

·      Ένας μεγάλος εργοδότη μπορεί στη διαφημιστική μπροσούρα του να δημοσιεύει φωτογραφίες που να δείχνουν άτομα με αναπηρία εν ώρα εργασίας τους.

·      Ένας μικρός εργοδότης μπορεί να αναφέρει στις δημοσιεύσεις κενών θέσεων στον τύπο ότι άτομα με αναπηρία ενθαρρύνονται να υποβάλουν αίτηση.

1.28.                

Ζ. Επίλυση διαφορών

1.29.               Η διατήρηση πολιτικών και πρακτικών κατά των διακρίσεων καθώς και η συχνή διαβούλευση με τους εργαζόμενους ενδεχομένως να ελαχιστοποιήσει την πιθανότητα εμφάνισης εργασιακών διαφορών. Όμως όταν εμφανίζονται τέτοιες διαφορές, είναι προς το συμφέρον των εργοδοτών να τις επιλύουν μόλις εμφανιστούν, προτού μετατραπούν σε μεγάλα προβλήματα.  ΟΙ διαδικασίες παραπόνων προσφέρουν μία πρόσφορη ευκαιρία για τον εργαζόμενο να γνωστοποιήσει το παράπονο του στον εργοδότη και να βρεθεί μια κοινά αποδεκτή λύση προτού το πρόβλημα πάρει διαστάσεις και δημιουργηθούν παρεξηγήσεις, με αποτέλεσμα ο επηρεαζόμενος να μην έχει άλλη οδό από το να αποταθεί είτε στην Αρχή Ισότητας είτε ή στο Δικαστήριο. Για παράδειγμα, οι διαδικασίες παραπόνων  δυνατόν να καταδείξουν ότι το κάποιες εύλογες προσαρμογές καθίστανται αναγκαίες για να μπορέσει ένα άτομο με αναπηρία να διεκπεραιώσει τα καθήκοντα του αποτελεσματικά και με αξιοπρέπεια. Είναι σημαντικό οι διαδικασίες παραπόνων να είναι προσβάσιμες σε άτομα με αναπηρία.

Μέρος 3: Ποιοί έχουν δικαιώματα και ποιοί υποχρεώσεις

 

Α. Ποιος έχει δικαιώματα;

 

α. Τα άτομα με αναπηρία

1.30.               Τα άτομα με αναπηρίες προστατεύονται από το κυπριακό και ευρωπαϊκό δίκαιο. Το Δικαστήριο Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΔΕΚ) όρισε ως άτομα με αναπηρίες τα άτομα που έχουν φυσικές, νοητικές και ψυχολογικές βλάβες/αδυναμίες που εμποδίζουν τη συμμετοχή τους στην επαγγελματική ζωή.[9]

1.31.               Ο Νόμος της Κύπρου περιέχει ένα πιο περιοριστικό ορισμό: «αναπηρία» ορίζεται ως οποιασδήποτε μορφής ανεπάρκεια ή μειονεξία η οποία προκαλεί μόνιμο ή απροσδιόριστης διάρκειας σωματικό, διανοητικό ή ψυχικό περιορισμό στο άτομο που λαμβάνοντας υπόψη το ιστορικό και άλλα προσωπικά στοιχεία του εν λόγω ατόμου μειώνει ουσιωδώς ή αποκλείει τη δυνατότητα εκτέλεσης μιας ή περισσότερων δραστηριοτήτων ή λειτουργιών που θεωρούνται φυσιολογικές και ουσιώδεις για την ποιότητα ζωής κάθε ατόμου της ίδιας ηλικίας που δεν έχει τέτοια ανεπάρκεια ή μειονεξία (η έμφαση σε ορισμένες λέξεις προστέθηκε για να καταδείξει τις διαφορές του Κυπριακού Νόμου με την ερμηνεία που το ΔΕΚ έδωσε στον όρο αναπηρία).

1.32.               Υπέρτατος νόμος είναι βεβαίως ο Ευρωπαϊκός και η ερμηνεία που πρέπει να υιοθετείται  είναι αυτή του ΔΕΚ. Έτσι, η παρεμπόδιση στη συμμετοχή στην επαγγελματική ζωή δεν χρειάζεται είναι ούτε ουσιώδης ούτε ολοκληρωτική και η διάρκεια της αναπηρίας δεν χρειάζεται να είναι ούτε μόνιμη ούτε απροσδιορίστου διάρκειας. Εντούτοις, θα πρέπει η ‘αναπηρία’ να διαχωριστεί από την ‘ασθένεια’ παρόλο που πολλές φορές η αναπηρία προκαλείται από ασθένεια: η τελευταία δεν καλύπτεται από την απαγόρευση της διάκρισης ούτε σε εθνικό ούτε σε Ευρωπαϊκό επίπεδο.

1.33.               Υπάρχουν διάφοροι νόμοι στην Κυπριακή έννομη τάξη που περιέχουν διαφορετικούς ορισμούς του όρου «αναπηρία», για σκοπούς παροχής ωφελημάτων ή ποσόστωσης, όπως είναι ο Περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων Νόμος, ο Περί Δημόσιας Υπηρεσίας Νόμος, Ο Κώδικας αυτός δεν θα ασχοληθεί με τους ορισμούς αυτούς αφού δεν αφορούν το ζήτημα της διάκρισης.

β. Άτομα που είναι υπεύθυνα για τη φροντίδα ατόμων με αναπηρία

1.34.               Σε αυτή την κατηγορία περιλαμβάνονται άτομα που έχουν την ευθύνη ή/και φροντίδα για άτομα με αναπηρίες.[10] Όταν ένας εργοδότης μεταχειρίζεται έναν εργαζόμενο που δεν έχει αναπηρία με δυσμενέστερο τρόπο από άλλους υπαλλήλους λόγω της αναπηρίας του παιδιού του, του οποίου τη φροντίδα αναλαμβάνει κύρια ο εργαζόμενος, τότε υπάρχει άμεση διάκριση και επομένως παραβίαση του Νόμου.

 

Παράδειγμα: Η Κ. εργαζόταν ως γραμματέας σε γραφείο μέχρι που γέννησε παιδί με αναπηρία. Όταν επέστρεψε στην εργασία της μετά την άδεια μητρότητας, ο εργοδότης της δεν της επέτρεψε να επιστρέψει στη θέση που κατείχε πριν και αρνήθηκε να της παράσχει το ίδιο ευέλικτο ωράριο και τους ίδιους όρους εργασίας που  παρείχε στους γονείς μη-ανάπηρων παιδιών. Όταν η Κ. ζήτησε άδεια για να φροντίσει το παιδί της, της είπε ότι είναι τεμπέλα, ενώ οι γονείς των μη-ανάπηρων παιδιών δικαιούνταν και έπαιρναν άδεια. Της γίνονταν προσβλητικά σχόλια και για το άτομο της και για το παιδί της που δεν γίνονταν στους γονείς μη ανάπηρων παιδιών και όποτε καθυστερούσε να προσέλθει στην εργασία της γιατί έπρεπε να φροντίσει το παιδί της, την απειλούσε με απόλυση, κάτι που δεν συνέβαινε όταν οι γονείς μη-ανάπηρων παιδιών καθυστερούσαν να έρθουν για τους ίδιους λόγους. Το ΔΕΚ αποφάσισε ότι η συμπεριφορά του εργοδότη αποτελούσε παρενόχληση απαγορευμένη από το νόμο, ο οποίος καλύπτει και τα άτομα που ενώ δεν έχουν τα ίδια αναπηρία, έχουν υπό την ευθύνη και φροντίδα τους άτομα με αναπηρίες (υπόθεση ΔΕΚ Coleman v. Attridge Law & Steve Law, Case C-303/06)

 

 

1.35.                

γ. Άτομα που είχαν μια αναπηρία στο παρελθόν

 

Τα άτομα αυτά προστατεύονται από τις διακρίσεις όπως ακριβώς και τα άτομα με αναπηρία, ακόμα και αν η αναπηρία τους έπαψε να υφίσταται όταν υπέστηκαν την διακριτική μεταχείριση.

 

·      Παράδειγμα:

Γυναίκα που υποβάλλει αίτηση για θέση εργασίας αποκαλύπτει στο έντυπο αίτησης ότι από το 1998 μέχρι το 2000 υπόφερε από κλινική κατάθλιψη σαν αποτέλεσμα του θανάτου της μητέρας της. Η απόφαση του εργοδότη να μην την καλέσει για συνέντευξη αποτελεί διάκριση λόγω αναπηρίας. Το γεγονός ότι η αναπηρία της προηγήθηκε της θέσπισης του Νόμου δεν επηρεάζει την προστασία που της παρέχει ο Νόμος σήμερα.

 

δ. Εργαζόμενοι, συμβασιούχοι, αυτοεργοδοτούμενοι και εκπαιδευόμενοι

 

Οι κατηγορίες ατόμων που περιγράφονται στις παραγράφους α, β, και γ πιο πάνω προστατεύονται από τις διακρίσεις στο χώρο εργασίας όταν είναι:

 

Εργοδοτούμενοι, μόνιμοι ή προσωρινοί

Συμβασιούχοι και αυτοεργοδοτούμενοι που παρέχουν υπηρεσίες στη βάση σύμβασης έργου

Άτομα που έχουν σχέση μαθητείας με έναν εργοδότη (π.χ. ασκούμενοι δικηγόροι) ή άλλη ατομική σύμβαση.

 

ε. Άτομα τα οποία σχετίζονται με άτομα με αναπηρία ή άτομα τα οποία ο εργοδότης εκλαμβάνει ως να έχουν αναπηρία

 

Άτομα τα οποία δεν έχουν αναπηρία αλλά σχετίζονται με άτομα με αναπηρία προστατεύονται από τις διακρίσεις. Π.χ. όταν ένας εργοδότης αρνηθεί να προσλάβει γυναίκα επειδή ο σύζυγος της έχει ψυχολογική αναπηρία, αυτό αποτελεί άμεση διάκριση λόγω αναπηρίας.

Επίσης άτομα που δεν έχουν αναπηρία αλλά εκλαμβάνονται ως να έχουν, και σαν αποτέλεσμα αυτού υφίστανται διακριτική μεταχείριση,  προστατεύονται από τις διακρίσεις. Π.χ. Όταν ο εργοδότης αρνείται να προάγει εργαζόμενη γιατί κατά την άποψη του υποφέρει από κλινική κατάθλιψη ή από HIV/AIDS, η πράξη αυτή αποτελεί διάκριση έστω και αν η εργαζόμενη δεν ούτε κλινική κατάθλιψη ούτε ΗIV/AIDS.

 

Εκπροσώπηση από οργανώσεις

1.36.               Τα θύματα των διακρίσεων μπορούν να εκπροσωπούνται σε οποιοδήποτε στάδιο και επίπεδο (δηλ. στο δικαστήριο, στη διαδικασία ενώπιον της Αρχής Ισότητας, κλπ) από οργανώσεις που θεωρούνται ότι έχουν ‘έννομο συμφέρον’ να στηρίζουν θύματα διακρίσεων ή να κινούν αγωγές εκ μέρους και για λογαριασμό τους (με την έγκριση τους). Επίσης εκ μέρους ατόμων με αναπηρίες μπορούν να προσφύγουν οργανώσεις ή άλλα νομικά πρόσωπα, τα οποία έχουν ως καταστατικό σκοπό την εξάλειψη των διακρίσεων λόγω αναπηρίας (π.χ.  οι οργανώσεις των ατόμων με αναπηρία).

1.37.                

Β. Ποιος έχει υποχρεώσεις;

1.38.               Υποχρεώσεις έχουν οι εργοδότες του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα, είτε είναι φυσικά πρόσωπα, είτε εταιρείες είτε οργανισμοί, και περιλαμβάνουν:

τη Δημόσια Υπηρεσία

τη Δικαστική Υπηρεσία

τη Δημόσια Εκπαιδευτική Υπηρεσία

τις Αρχές Αυτοδιοίκησης

τις Ένοπλες Δυνάμεις

τις Δυνάμεις Ασφαλείας.

 

1.39.               Όπως προαναφέρθηκε, ο Νόμος απαιτεί από πρόσωπα φυσικά ή νομικά να μην μεταχειρίζονται λιγότερο ευνοϊκά τα άτομα με αναπηρία που εργοδοτούν, που εκπαιδεύουν, ή που είναι αυτοεργοδοτούμενοι και τους έχουν ανατεθεί συμβάσεις έργου ή άλλους συμβασιούχους.

1.40.                

Γ. Εφαρμογή σε όλο το φάσμα της εργασίας και της απασχόλησης

1.41.               Η απαγόρευση των διακρίσεων καλύπτει το ευρύτερο φάσμα της εργασίας και της απασχόλησης, παρέχοντας προστασία στους ακόλουθους τομείς:

Στην πρόσβαση στην απασχόληση, στην αυτοαπασχόληση και στην εργασία (συμπεριλαμβανομένης της προαγωγής).

Στην πρόσβαση στον επαγγελματικό προσανατολισμό και την επαγγελματική κατάρτιση και επιμόρφωση.

Στις εργασιακές συνθήκες και στους όρους απασχόλησης, συμπεριλαμβανομένων των απολύσεων και των αμοιβών,

Στην ιδιότητα του μέλους και στη συμμετοχή σε οργάνωση εργαζομένων (π.χ. συντεχνία) ή εργοδοτών ή σε οποιαδήποτε οργάνωση τα μέλη της οποίας ασκούν ένα συγκεκριμένο επάγγελμα (π.χ. δικηγορικός σύλλογος, ιατρικός σύλλογος, σύνδεσμος αρχιτεκτόνων και πολιτικών μηχανικών, σύνδεσμος εργολάβων κλπ).

1.42.                

1.43.                

Μέρος 4: Μορφές απαγορευμένων διακρίσεων

1.44.          

Α. Τι είναι Διάκριση;

1.45.               Ο νόμος απαγορεύει τις δυσμενείς διακρίσεις σε βάρος ατόμων με αναπηρίες. ‘Διακρίνω’ σημαίνει μεταχειρίζομαι διαφορετικά όταν δεν υπάρχει σχετική διαφορά μεταξύ δύο προσώπων ή καταστάσεων, ή χειρίζομαι το ίδιο καταστάσεις που στην πραγματικότητα διαφέρουν.

1.46.               Απαγορεύονται οι εξής μορφές διάκρισης:

α. Άμεση διάκριση

Όταν ένα άτομο τυγχάνει μεταχείρισης ή συμπεριφοράς λιγότερο ευνοϊκής από ότι άλλοι τυγχάνουν ή θα ετύγχαναν κάτω από παρόμοιες συνθήκες λόγω αναπηρίας, τότε υφίσταται άμεση διάκριση. Π.χ. άτομο με αναπηρία δεν προσλαμβάνεται σε εργασία ή δεν προάγεται στην εργασία όπου εργάζεται λόγω της αναπηρίας του.

 

Για να καταλήξουμε στο κατά πόσον υπάρχει διάκριση, πρέπει να εντοπίσουμε  το άτομο εκείνο που οι συνθήκες του μπορούν να συγκριθούν με τις συνθήκες του ατόμου με αναπηρία. Εάν το άτομο με αναπηρία υπέστη δυσμενή διάκριση σε σχέση με το άτομο εκείνο, τότε υφίσταται διάκριση.

 

·      Παράδειγμα:

·      Ένα άτομο με αρθριτικά αιτείται για πρόσληψη σε θέση δακτυλογράφου αλλά απορρίπτεται. Λόγω των αρθριτικών, το άτομο αυτό είναι αργό στη δακτυλογραφία και αντιμετωπίζει δυσκολία στο περπάτημα. Η εργασία όμως είναι καθαρά γραφειακή και δεν περιλαμβάνει περπάτημα. Στη θέση προσλαμβάνεται μη-ανάπηρο άτομο Για να διαπιστώσουμε κατά πόσον υπάρχει άμεση διάκριση, το μέτρο σύγκρισης είναι ένα άτομο χωρίς αναπηρία που να είναι εξίσου αργό στη δακτυλογραφία και με τις ίδιες ικανότητες όσον αφορά τη συγκεκριμένη εργασία (π.χ. τις ίδιες γνώσεις ηλεκτρονικού υπολογιστή) αλλά δεν είναι απαραίτητο το άτομο αυτό να έχει προβλήματα στο περπάτημα, αφού αυτό είναι άσχετο με την ικανότητα του αιτητή να διεκπεραιώσει τα καθήκοντα της θέσης

 

β. Έμμεση διάκριση

Οταν µια εκ πρώτης όψεως ουδέτερη διάταξη, κριτήριο ή πρακτική προκαλεί τη μειονεκτική μεταχείριση ενός ατόμου με αναπηρία σε σχέση με άλλα άτομα, τότε υφίσταται έμμεση διάκριση. Εξαίρεση στον κανόνα αυτό είναι η διάταξη, το κριτήριο ή η πρακτική που:

 

δικαιολογείται αντικειμενικά από ένα θεµιτό στόχο και

τα µέσα για την επίτευξη του στόχου αυτού είναι πρόσφορα και αναγκαία.

 

·      Παράδειγμα:

·      Τα κριτήρια εισδοχής στη νοσηλευτική σχολή απαιτούσαν μεταξύ άλλων όπως οι αιτητές διαθέτουν άριστη όραση, ύψος όχι λιγότερο από 1.53m, βάρος όχι περισσότερο από 35% του  κανονικού, άριστη υγεία και να μην τραυλίζει. καθαρή ομιλία και να συγκεκριμένου ύψους και βάρους. Η δικαιολογία που η νοσηλευτική σχολή έδωσε για τον κανονισμό αυτό είναι ότι η καλή όραση είναι απαραίτητη ούτως ώστε ο/η νοσοκόμος/α να μπορούν να διακρίνουν αν υπάρχει κάτι ανησυχητικό με το χρώμα του ασθενή, η καλή άρθρωση για να μπορούν να επικοινωνούν με τον ασθενή, η σωματική διάπλαση για να μπορούν να τον μετακινούν αν χρειαστεί και για να μπορούν να ανταποκρίνονται άμεσα σε επείγοντα περιστατικά. Η Επίτροπος Διοίκησης αποφάσισε ότι οι όροι εισδοχής αποτελούσαν διάκριση κατά των αιτητών με αναπηρία. Ο στόχος των όρων εισδοχής, όπως επεξηγήθηκε από τη νοσηλευτική σχολή, ήταν μεν αντικειμενικά θεμιτός (επικοινωνία με τον ασθενή, μετακίνηση του κλπ) αλλά τα μέσα για την επίτευξη του δεν ήταν πρόσφορα και αναγκαία, αφού σήμερα υπάρχει ένα ευρύ φάσμα θέσεων εργασίας για τους απόφοιτους της νοσηλευτικής σχολής για τις οποίες δεν απαιτούνται άριστη όραση, άρθρωση και ιδανική σωματική διάπλαση. Η νοσηλευτική σχολή τροποποίησε τους όρους εισδοχής σύμφωνα με τις εισηγήσεις της Επιτρόπου. 

 

γ. Παρενόχληση

Ως παρενόχληση, ορίζεται η ανεπιθύμητη συμπεριφορά που συνδέεται με την αναπηρία ενός προσώπου με σκοπό ή αποτέλεσμα:

την προσβολή της αξιοπρέπειας ενός προσώπου, ή

τη δημιουργία εκφοβιστικού, εχθρικού, εξευτελιστικού, ταπεινωτικού ή επιθετικού περιβάλλοντος,

 

και περιλαμβάνει ένα ευρύ φάσμα ανεπιθύμητης συμπεριφοράς. Για να εντοπίσουμε κατά πόσον υπάρχει παρενόχληση με την έννοια του νόμου, δεν χρειάζεται να καθορίσουμε τον κατάλληλα συγκρίσιμο παράγοντα.

 

Εάν μια συμπεριφορά έχει σκοπό να προσβάλει ένα άτομο με αναπηρία ή να δημιουργήσει εχθρικό περιβάλλον, τότε αποτελεί παρενόχληση ανεξάρτητα από το κατά πόσον είχε οποιοδήποτε αποτέλεσμα στο επηρεαζόμενο πρόσωπο.

 

·       Παράδειγμα:

·      Eνα άτομο με μαθησιακές δυσκολίες συχνά σχολιάζεται από τους συναδέλφους τους ως «ηλίθιο» και «ανίκανο». Αυτό αποτελεί παρενόχληση ακόμα και αν το επηρεαζόμενο άτομο δεν είναι παρόν όταν γίνονται αυτά τα σχόλια.

 

Αν όμως μια συμπεριφορά δεν έχει πρόθεση να προσβάλει ένα άτομο ή να δημιουργήσει εχθρικό ή εκφοβιστικό περιβάλλον, τότε αποτελεί διάκριση μόνο εάν εύλογα μπορεί να θεωρηθεί ότι είχε ως αποτέλεσμα τη δημιουργία εχθρικού ή εκφοβιστικού ή εξευτελιστικού ή υποτιμητικού περιβάλλοντος ή την προσβολή της αξιοπρέπειας του ατόμου.

 

·      Παράδειγμα 1:

·      Eνα άτομο που τραυλίζει αισθάνεται προσβεβλημένο επειδή ο διευθυντής του συνηθίζει αστειευόμενος να κοροϊδεύει τους τραυλούς. Ζήτησε από το διευθυντή του να σταματήσει αυτή τη συμπεριφορά, ο οποίος όμως του απάντησε ότι πρόκειται απλά για αστείο χωρίς κακή πρόθεση και ότι συνηθίζει να κάνει αστεία και για διάφορους άλλους ανθρώπους. Η συμπεριφορά αυτή αποτελεί διάκριση διότι εύλογα μπορεί να θεωρηθεί ότι προσέβαλε την αξιοπρέπεια του ατόμου.

·       

·      Παράδειγμα 2:

·      Ένας υπάλληλος σε μια εταιρεία προωθεί στους συναδέλφους τους με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ένα ανέκδοτο για τα αυτιστικά άτομα. Το παραλαμβάνει και ένας εργαζόμενος με αυτισμό και αισθάνεται προσβεβλημένος. Η πράξη αυτή αποτελεί παρενόχληση παρόλο που δεν αποσκοπούσε στο να θίξει το άτομο αυτό.

 

δ. Οδηγία για διάκριση

Η οδηγία για διάκριση θεωρείται διάκριση και επομένως απαγορεύεται. Αυτό συμβαίνει όταν ένα στέλεχος μιας επιχείρησης δώσει οδηγία σε υφιστάμενο υπάλληλο να προβεί σε πράξη που αποτελεί διάκριση, ή όταν εργοδότης αναθέσει την πρόσληψη νέων υπαλλήλων σε επαγγελματικό γραφείο δίνοντας οδηγίες να μην προσλαμβάνονται άτομα με αναπηρία.

 

ε. Θυματοποίηση

Ο Νόμος απαγορεύει τη θυματοποίηση ατόμων ως αντίδραση σε καταγγελία ή συμμετοχή σε διαδικασίες εναντίον του εργοδότη για διάκριση εις βάρος ατόμου με αναπηρία. Η δυσμενής μεταχείριση ενός ατόμου αποτελεί απαγορευμένη διάκριση όταν η μεταχείριση αυτή οφείλεται στο ότι το άτομο (που μπορεί να είναι ή και να μην είναι ανάπηρο):

Έδωσε στοιχεία ή κατέθεσε εναντίον του εργοδότη σε δικαστικές ή άλλες διαδικασίες διερεύνησης παραπόνου διάκρισης από άτομο με αναπηρία

Ισχυρίστηκε ότι κάποιος εργοδότης παρέβηκε το Νόμο εις βάρος ατόμου με αναπηρία

Ενθάρρυνε ή παρείχε στήριξη σε άτομο με αναπηρία για να υποβάλει παράπονο ή να κινήσει αγωγή για διάκριση.

 

Δεν είναι απαραίτητο το θύμα να έχει πράγματι υποβοηθήσει στην διεκπεραίωση παραπόνου κατά του εργοδότη, νοουμένου ότι ο εργοδότης προέβηκε σε πράξεις εις βάρος του που συνιστούν θυματοποίηση, διότι πίστευε ή υποψιαζόταν ότι το έπραξε ή ότι προτίθεται να το πράξει.

 

 

·      Παράδειγμα: Υπάλληλος σε εταιρεία απολύεται ως πλεονάζον σαν αποτέλεσμα του ότι εμφανίστηκε στο δικαστήριο για να στηρίξει συνάδελφο του με αναπηρία, όταν εκδικαζόταν υπόθεση διάκρισης του συναδέλφου του εναντίον του εργοδότη. Η απόλυση αυτή ισοδυναμεί με θυματοποίηση και είναι παράνομη.

1.47.                

Β. Εξαιρέσεις

1.48.               Κάποιες δραστηριότητες εξαιρούνται από τις πρόνοιες του Νόμου. Σε αυτές τις δραστηριότητες, η λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση των ατόμων με αναπηρία ενδεχομένως να μην αποτελεί διάκριση (και επομένως να μην απαγορεύεται), νοουμένου ότι πληρούνται ορισμένες προϋποθέσεις.

1.49.               Δραστηριότητες όπου η φύση της εργασίας είναι τέτοια που κάποιο χαρακτηριστικό ή δεξιότητα αποτελούν ουσιώδη και καθοριστική επαγγελματική προϋπόθεση, τότε η ευνοϊκή μεταχείριση των ατόμων με αναπηρία μπορεί να επιτραπεί, νοουμένου ότι:

ο στόχος είναι θεμιτός και

η προϋπόθεση είναι ανάλογη και

έχει εξεταστεί και εξαντληθεί η δυνατότητα να υιοθετηθούν εύλογα μέτρα που να επιτρέπουν σε άτομα με αναπηρία να εκτελέσουν τα καθήκοντα αυτά.

 

·      Παράδειγμα 1: Άτομο με αρθριτικά προβλήματα στα χέρια αιτείται για τη θέση δακτυλογράφου σε εταιρεία. Λόγω της αναπηρίας του, η μέγιστη ταχύτητα του στη δακτυλογράφηση είναι 20 λέξεις το λεπτό. Όταν όμως ο εργοδότης τον προμηθεύσει με ειδικό πληκτρολόγιο, ο αιτητής μπορεί να δακτυλογραφήσει 50 λέξεις το λεπτό. Ο εργοδότης απορρίπτει την αίτηση του αιτητή και προσλαμβάνει στη θέση του άτομο χωρίς αναπηρία που μπορεί να δακτυλογραφήσει 50 λέξεις το λεπτό χωρίς το ειδικό πληκτρολόγιο. Ο εργοδότης ισχυρίζεται ότι η φύση της εργασίας είναι τέτοια που απαιτείται ταχύτητα στη δακτυλογράφηση κειμένων. Η απόφαση αυτή του εργοδότη δεν εμπίπτει στις εξαιρέσεις του Νόμου και αποτελεί απαγορευμένη διάκριση, αφού θα μπορούσε με ελάχιστο κόστος να τροποποιήσει τις εργασιακές συνθήκες με τρόπο που να μπορεί και ο αιτητής με  αναπηρία να έχει την ίδια ταχύτητα με τον αιτητή χωρίς την αναπηρία.

·       

·      Παράδειγμα 2: Τα κριτήρια εισδοχής στη νοσηλευτική σχολή, που απαιτούν άριστη όραση, υγεία και σωματική διάπλαση και καθαρή ομιλία, αποκλείουν άτομα με αναπηρίες. Η νοσηλευτική σχολή ισχυρίζεται ότι λόγω της φύσεως της εργασίας του νοσοκόμου, είναι απαραίτητο να μπορεί να επικοινωνεί με τον ασθενή χωρίς πρόβλημα (καθαρή ομιλία), να μπορεί να μετακινεί τον ασθενή και να ανταποκρίνεται σε επείγοντα περιστατικά (σωματική διάπλαση), να μπορεί να διαγνώσει από το χρώμα του ασθενή κατά πόσον υπάρχει κάτι το ανησυχητικό (όραση). Η Επίτροπος Διοίκησης αποφάσισε ότι τα κριτήρια εισδοχής πρέπει να αφορούν αποκλειστικά και μόνο το πώς τα χαρακτηριστικά των αιτητών επηρεάζουν την ικανότητα τους ως φοιτητές  και όχι τη μελλοντική εκτέλεση των καθηκόντων τους ως εργαζόμενοι. Επιπλέον, τα καθήκοντα των νοσοκόμων συνεχώς διευρύνονται και σήμερα υπάρχουν πολλά καθήκοντα για τα οποία δεν είναι απαραίτητη η άριστη φυσική κατάσταση. Επομένως, ενώ ο στόχος ήταν θεμιτός, τα αυστηρά κριτήρια εισδοχής δεν ήταν ανάλογα των περιστάσεων. 

·       

1.50.                

1.51.               Οι ένοπλες δυνάμεις εξαιρούνται στο βαθμό που η φύση της εργασίας είναι τέτοια που να μην μπορεί να εκτελεστεί από άτομα με αναπηρίες. Π.χ. άτομο με κινητική αναπηρία δεν μπορεί να αναλάβει τη εκπαίδευση των νεοσυλλέκτων στρατιωτών, όμως μπορεί να εκτελέσει πολλά γραφειακά καθήκοντα.

1.52.               Εξαιρούνται επίσης μέτρα που λαμβάνονται στη βάση νομοθετικού μέτρου και που είναι αναγκαία για την ασφάλεια, την προάσπιση της τάξης και την πρόληψη ποινικών παραβάσεων, την προστασία της υγείας και των δικαιωμάτων των άλλων. Στα πλαίσια τέτοιων μέτρων, η λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση των ατόμων με αναπηρία δεν αποτελεί διάκριση.

Γ. Θετικές δράσεις

1.53.               Η ευνοϊκότερη μεταχείριση των ατόμων με αναπηρία σε σχέση με άλλους εργαζόμενους δεν αποτελεί διάκριση. Ενώ μπορεί εκ πρώτης όψεως κάποιο μέτρο να φαίνεται που αδικεί τους άλλους εργαζόμενους, η ευνοϊκότερη μεταχείριση των ατόμων με αναπηρία αποσκοπεί στο να προλάβει ή να αντισταθμίσει την ιστορικά μειονεκτική μεταχείριση που υπέστηκαν και υφίστανται τα άτομα με αναπηρία. Η ευνοϊκότερη αυτή μεταχείριση δεν παραβιάζει την αρχή της ισότητας αφού η σχετική Ευρωπαϊκή Οδηγία [11]που προνοεί για τις θετικές δράσεις υπερέχει της Κυπριακής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανόμενου και του Συντάγματος. Συνήθως αναφερόμαστε στα μετρά αυτά ως θετικές δράσεις και μπορούν να περιλαμβάνουν:

Ευέλικτο ωράριο εργασίας ή και μειωμένο ωράριο.

Μέτρα στήριξης στην εργασία (π.χ. συνοδό, τεχνολογικά μέσα πρόσβασης και στήριξης, διερμηνέα στη νοηματική γλώσσα κλπ).

Εκπαίδευση και κατάρτιση των εργαζόμενων με αναπηρία σε νέες τεχνολογίες και καινούργια καθήκοντα.

Κατάρτιση του υπόλοιπου προσωπικού σε θέματα μη-διάκρισης.

Δημιουργία θέσεων ειδικά για άτομα με αναπηρία.

Κίνητρα στους εργοδότες για να προσλαμβάνουν άτομα με αναπηρία.

Δημοσίευση νέων θέσεων εργασίας με προσβάσιμους τρόπους για να ενθαρρύνονται άτομα με αναπηρία να υποβάλουν αίτηση.

 

Ορισμένες από τις πιο πάνω θετικές δράσεις, που είναι προαιρετικές για τους εργοδότες, μπορούν κάτω από κάποιες συνθήκες να αποτελούν και υποχρεώσεις του εργοδότη να προσαρμόσει το εργασιακό περιβάλλον στις ανάγκες των εργαζομένων με αναπηρία. Το ζήτημα αυτό εξετάζεται στην επόμενη ενότητα.

 

Μέρος 5: Εύλογες προσαρμογές για τα άτομα με αναπηρίες

 

Α. Υποχρέωση του εργοδότη να λαμβάνει εύλογα μέτρα προσαρμογής

1.54.               Οι εργοδότες έχουν υποχρέωση να λαμβάνουν εύλογα μέτρα, ανάλογα με τις ανάγκες που παρουσιάζονται, ώστε το πρόσωπο με αναπηρία:

να έχει πρόσβαση σε θέση εργασίας,

να ασκεί ή να προάγεται στο επάγγελμά του

να του παρέχεται κατάρτιση

1.55.                

·      αρκεί τα μέτρα αυτά να μη προϋποθέτουν δυσανάλογη επιβάρυνση για τον εργοδότη.

 

Β. Ποιοι παράγοντες λαμβάνονται υπόψη για τον καθορισμό του τι αποτελεί δυσανάλογη επιβάρυνση;

1.56.               Το τι αποτελεί δυσανάλογη επιβάρυνση εξαρτάται από:

το κόστος σε σχέση με την αποτελεσματικότητα του μέτρου στην αποφυγή ή στον περιορισμό του μειονεκτήματος για τα άτομα με αναπηρία,

το πόσο πρακτικό είναι το μέτρο,

την πιθανή αναστάτωση ή αποδιοργάνωση της επιχείρησης κατά την περίοδο προσαρμογής,

το κόστος σε σχέση με την οικονομική δυνατότητα του εργοδότη,

τη φύση, το είδος και το μέγεθος της επιχείρησης,

την πρόσβαση σε οικονομική ή άλλη στήριξη για να γίνει η προσαρμογή (π.χ. μέτρα στήριξης από το Υπουργείο Εργασίας, χρηματοδότηση από Ευρωπαϊκά προγράμματα κλπ).

 

Γ. Ποιες οι συνέπειες τις μη-λήψης εύλογων προσαρμογών;

1.57.               Παράλειψη του εργοδότη να λάβει εύλογα μέτρα προσαρμογής αποτελεί παράνομη διάκριση και τιμωρείται με πρόστιμο ή ακόμα και με φυλάκιση, όπως και οι υπόλοιπες μορφές διάκρισης.

Δ. Σε τι αποσκοπούν οι εύλογες προσαρμογές;

1.58.               Το καθήκον για την εύλογη προσαρμογή βασίζεται στην αρχή ότι το μέτρο οφείλει να διασφαλίζει ισότητα στις ευκαιρίες και όχι στο αποτέλεσμα. Επομένως, τα μέτρα που οι εργοδότες υποχρεούνται να λαμβάνουν πρέπει να είναι τέτοια που να παραχωρούν στο άτομο με αναπηρία τις ίδιες ευκαιρίες όπως σε μη-ανάπηρα άτομα. Π.χ. Σε άτομα με αρθριτικά που αιτούνται για τη θέση δακτυλογράφου πρέπει να επιτρέπεται η χρήση ειδικού πληκτρολόγιου για να μπορεί να ανταγωνιστεί ισάξια τους άλλους αιτητές στην ταχύτητα δακτυλογράφησης. Επίσης, σε εξετάσεις για εισδοχή σε θέσεις εργασίας, στους εξεταζόμενους με αναπηρία πρέπει να παραχωρούνται τέτοιες διευκολύνσεις  που να τους επιτρέπουν να ανταγωνιστούν τους μη-ανάπηρους εξεταζόμενους επί ίσοις όροις.

Ε. Σε ποιες περιπτώσεις έχει υποχρέωση ο εργοδότης να προβαίνει σε εύλογες προσαρμογές;

1.59.               Η υποχρέωση αυτή υπάρχει όταν μια διάταξη, κριτήριο ή κανονισμός που εφαρμόζεται από τον εργοδότη, ή ο τρόπος με τον οποίο είναι διαμορφωμένος ο χώρος εργασίας είναι τέτοιος που θέτει τα άτομα με αναπηρία σε δυσμενέστερη θέση σε σχέση με άτομα χωρίς αναπηρία.

·      Παράδειγμα: Ένας χρήστης τροχοκαθίσματος απαντά σε μια δημοσίευση για τη θέση του διοικητικού βοηθού. Ο χώρος εργασίας βρίσκεται στον 4ο όροφο. Αν ο εργοδότης διατηρεί γραφεία σε διάφορους ορόφους συμπεριλαμβανομένου του ισογείου, τότε οφείλει να προβεί σε διευθετήσεις για να εκτελείται η εργασία του διοικητικού βοηθού στο ισόγειο και να μετακινήσει άλλον εργαζόμενο που δεν έχει κινητικά προβλήματα στον 4ο όροφο. Εάν όμως ο εργοδότης διατηρεί γραφεία μόνο στον 4ο όροφο και δεν υπάρχει ανελκυστήρας, τότε δεν υφίσταται υποχρέωση για εύλογη προσαρμογή, αφού δεν υπάρχουν μέτρα που να μπορεί ο εργοδότης να λάβει χωρίς δυσανάλογη επιβάρυνση.

1.60.                

1.61.               Ο βαθμός στον οποίο ο εργοδότης έχει υποχρέωση να προβεί σε εύλογες προσαρμογές εξαρτάται και από τις συνθήκες του ατόμου με αναπηρία. Υπάρχει μια πιο διευρυμένη υποχρέωση του εργοδότη έναντι υφιστάμενων εργοδοτούμενων σε σύγκριση με μελλοντικούς ή πρώην εργοδοτούμενους.

1.62.               Το δικαίωμα στην κατάρτιση που έχει άτομο αναπηρία σημαίνει ότι ο εργοδότης έχει υποχρέωση να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα για να μπορεί να συμμετέχει το άτομο με αναπηρία.

·      Παράδειγμα: Για να παρέχεται η δυνατότητα σε ένα κωφό εργαζόμενο να τύχει επαγγελματικής κατάρτισης, ο εργοδότης οφείλει να παρέχει διερμηνέα στη νοηματική γλώσσα.

1.63.                

1.64.               Το επιχείρημα ότι το κόστος είναι δυσανάλογο δεν αποτελεί υπεράσπιση όταν υπάρχει διαθέσιμη χρηματοδότηση ή άλλη βοήθεια προς τους εργοδότες κάτω από τέτοιες συνθήκες.

ΣΤ. Τι είδους ρυθμίσεις θεωρούνται αναγκαίες;

1.65.               Δεν υπάρχει εξαντλητικός κατάλογος ρυθμίσεων. Ωστόσο υπάρχουν γενικές κατευθυντήριες γραμμές:

1.66.               Κτιριακές προσαρμογές (π.χ. η κατασκευή ράμπας για τροχοκάθισμα ή τουαλέτας για άτομα με αναπηρία, η αναγραφή με το σύστημα Braille των αριθμών των ορόφων στους ανελκυστήρες, κλπ).[12]

1.67.               Αναδιαμοιρασμός καθηκόντων ανάμεσα στους υπαλλήλους, με την ανάθεση καθηκόντων που εργαζόμενος με αναπηρία αδυνατεί να εκτελέσει, σε άλλο εργαζόμενο.

1.68.               Μεταφορά σε άλλη θέση εργασίας, αν υπάρχει διαθέσιμη.

1.69.               Η παραχώρηση αδειών ασθενείας για σκοπούς θεραπείας  

1.70.               Τα προγράμματα κατάρτισης και εκπαίδευσης

1.71.               Η αναβάθμιση του υφιστάμενου εξοπλισμού, του μηχανισμού, των συσκευών, των οργάνων, κλπ.

1.72.               Η στήριξη ή άλλης μορφής βοήθεια

Ζ. Παραδείγματα

1.73.               Τα πιο κάτω αποτελούν παραδείγματα εύλογων προσαρμογών:

H επαγγελματική αποκατάσταση των ατόμων με αναπηρίες μέσα στην επιχείρηση στην οποία υπέστησαν την αναπηρία τους κατά τη διάρκεια της απασχόλησης τους σ' αυτή.

 

·      Παράδειγμα: Μετά από ένα εργατικό ατύχημα, ένας συντηρητής κτιρίου σε ένα ξενοδοχείο χάνει τα δάχτυλα ενός χεριού και δεν μπορεί να συνεχίσει να εκτελεί τη χειρονακτική εργασία του. Το ξενοδοχείο οφείλει να του παρέχει την κατάλληλη επαγγελματική κατάρτιση για να μπορεί να διεκπεραιώσει άλλα καθήκοντα (π.χ. γραφειακά) και να του αναθέσει τα ανάλογα καθήκοντα.

 

 

Η παροχή διευκολύνσεων και προσβασιμότητας στο χώρο εργασίας, περιλαμβανομένων των αναγκαίων μετατροπών ή ρυθμίσεων για να καταστεί το εργασιακό περιβάλλον προσβάσιμο σε άτομα με αναπηρίες.

 

·      Παράδειγμα: Αιτήτρια που υποφέρει από χονδροπλασία απορρίφθηκε από λογιστικό γραφείο στο οποίο αιτήθηκε για εργασία λόγω του χαμηλού της ύψους. Το γραφείο δικαιολόγησε την απόφαση του λέγοντας ότι πρόκειται για μικρή επιχείρηση των τριών υπαλλήλων και δεν έχει την οικονομική δυνατότητα να αναθέσει στην αιτήτρια μόνο καθήκοντα κατάλληλα για τις

·      δεξιότητες της, ισχυριζόμενο ότι η θέση που δημοσιεύτηκε περιλάμβανε την τοποθέτηση αρχείων και εξοπλισμού σε ψηλά ράφια που η αιτήτρια δεν θα μπορούσε να φτάσει. Η Αρχή Ισότητας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η απόρριψη της αιτήτριας αποτελούσε άμεση διάκριση αφού τα προβλήματα που πρόβαλε το γραφείο μπορούσαν εύκολα να λυθούν με ασήμαντες δαπάνες και μικρές προσαρμογές όπως το να τοποθετήσει σκάλα ή και να προβεί σε ανακατάταξη των αρχείων και του εξοπλισμού σε χαμηλότερα ράφια.

 

Η αναδιαμόρφωση και αναδιοργάνωση της εργασίας, με τη δημιουργία ωραρίων μερικής ή διαφοροποιημένης απασχόλησης, με την απόκτηση νέου ή με τη διαφοροποίηση του υφιστάμενου εξοπλισμού, του μηχανισμού, των συσκευών, των οργάνων, των μέσων και οποιωνδήποτε διευκολύνσεων και υπηρεσιών.

 

·      Παράδειγμα 1: Για να παρέχει σε ένα τυφλό εργαζόμενο την ευκαιρία να μεταβεί στην εργασία του ευκολότερα και με ασφάλεια, ο εργοδότης μπορεί να αναπροσαρμόσει το ωράριο εργασίας του συγκεκριμένου εργαζόμενου ούτως ώστε να προσέρχεται στην εργασία εκτός της ώρας αιχμής.

·       

·      Παράδειγμα 2: Δάσκαλοι με αναπηρία ζήτησαν από το Υπουργείο Παιδείας τη μείωση των ωρών διδασκαλίας τους. Το Υπουργείο αποτάθηκε στην Αρχή Ισότητας για γνωμάτευση για το κατά πόσον η μείωση του ωραρίου αποτελεί μέτρο εύλογης προσαρμογής και επομένως δεσμευτική υποχρέωση του Υπουργείου, δεδομένου ότι η μείωση του ωραρίου προϋποθέτει σημαντική δαπάνη εκ μέρους του Υπουργείου. Η Αρχή Ισότητας γνωμοδότησε ότι η μείωση του ωραρίου μπορεί να είναι μέτρο εύλογης προσαρμογής  όταν το υφιστάμενο ωράριο διδασκαλίας προκαλεί πόνο ή εξάντληση στον εκπαιδευτικό. Αναφορικά με το δαπάνη που το μέτρο αυτό προϋποθέτει, η Αρχή Ισότητας υπέδειξε ότι είναι δυνατό να εξασφαλιστεί χρηματοδότηση από κοινοτικά κονδύλια, γεγονός που καθιστά το κόστος του μέτρου αυτού ως μη- δυσανάλογο.

·       

.

 

Η αναδιαμόρφωση της πολιτικής των μεταθέσεων των υπαλλήλων με τρόπο που να λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες των εργαζόμενων με αναπηρία.

 

·      Παράδειγμα 1: Δασκάλα με σοβαρή οπτική αναπηρία μετατίθεται κάθε χρόνο σε νέο σχολείο στη βάση των σχεδίων μετάθεσης, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη της για ένα σταθερό και ασφαλές περιβάλλον και χωρίς να της παρέχεται οποιοδήποτε μέτρο εύλογης προσαρμογής στον καινούργιο χώρο για να μπορεί να κινείται στο νέο και άγνωστο της περιβάλλον, όπως λ.χ. βοήθεια για να διαβάζει τους φακέλους των μαθητών και να εκτυπώνει τα απαραίτητα έγγραφα σε μεγέθυνση. Μετά από διερεύνηση, προέκυψε ότι το μόνο κριτήριο για τις μεταθέσεις των εκπαιδευτικών ήταν οι ανάγκες της υπηρεσίας και καμία βαρύτητα δεν δινόταν στην αναπηρία του επηρεαζόμενου εκπαιδευτικού. Σε πολλές περιπτώσεις δε το σώμα που αποφάσιζε για τις μεταθέσεις δεν γνώριζε καν ότι κάποιος εκπαιδευτικός είχε αναπηρία. Η Αρχή Ισότητας αποφάσισε ότι η πρακτική αυτή αποτελεί έμμεση διάκριση και ζήτησε από τις εμπλεκόμενες υπηρεσίες να καταρτίσουν κατάλογο με τους εκπαιδευτικούς που έχουν αναπηρία, ούτως ώστε η αναπηρία τους να λαμβάνεται υπόψη κατά τη λήψη απόφασης για τυχόν μετάθεση τους.

·       

·      Παράδειγμα 2: Τυφλός τηλεφωνητής που εργαζόταν στο παλιό νοσοκομείο Λευκωσίας μετατέθηκε στο νέο νοσοκομείο όπου έπρεπε να αντεπεξέλθει σε ένα πιο περίπλοκο τηλεφωνικό σύστημα, με περισσότερες τηλεφωνικές γραμμές και δυσμενέστερο ωράριο. Η Αρχή Ισότητας αποφάσισε ότι η διεύθυνση του νοσοκομείου όφειλε να μεταθέσει στο νέο νοσοκομείο τους τηλεφωνητές χωρίς αναπηρία και να αφήσει τους τυφλούς τηλεφωνητές στο εργασιακό περιβάλλον στο οποίο μπορούσαν να αντεπεξέλθουν. Τόνισε δε ότι ίση μεταχείριση μπορεί επίσης να σημαίνει και την διαφορετική  μεταχείριση ανόμοιων καταστάσεων.

·       

 

.Η επιτήρηση του χώρου εργασίας για να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη πρόσβαση εργαζόμενου ή αυτοεργοδοτούμενου με αναπηρία

·      Παράδειγμα 1: Τυφλός εργαζόμενος στο νοσοκομείο αντιμετώπιζε προβλήματα πρόσβασης στο χώρο εργασίας, αφ’ ενός γιατί ο χώρος που οδηγούσε προς την πόρτα της εισόδου ήταν συχνά γεμάτος με εμπόδια και αφετέρου γιατί ο χώρος στάθμευσης που του είχε παραχωρηθεί ήταν συχνά καταλυμένος από αυτοκίνητα επισκεπτών και προμηθευτών. Η Αρχή Ισότητας αποφάσισε ότι η διεύθυνση του νοσοκομείου είχε υποχρέωση να διατηρεί το χώρο πρόσβασης προς την είσοδο ελεύθερο από εμπόδια και να επιτηρεί το χώρο στάθμευσης του παραπονούμενου για να διασφαλίζει ότι αυτός παραμένει διαθέσιμος. Εναλλακτικά, η διεύθυνση του νοσοκομείου οφείλει να υποδείξει και να προσαρμόσει άλλο κατάλληλο χώρο στάθμευσης για τον παραπονούμενο.

·       

·      Παράδειγμα 2: Οι τοπικές αρχές ορεινού τουριστικού χωριού ακύρωσαν τους χώρους στάθμευσης αναπήρων στο κέντρο του χωριού και δημιούργησαν εναλλακτικούς χώρους στάθμευσης για αναπηρικά οχήματα σε μη-κεντρικό σημείο (στο σχολείο του χωριού). Ένας από τους χώρους στάθμευσης στο κέντρο του χωριού χρησιμοποιούταν σε μόνιμη βάση από ανάπηρο λαχειοπώλη για σκοπούς πώλησης λαχείων ο οποίος στάθμευε το όχημα του καθημερινά  για πολλές ώρες και προσπαθούσε να αποτρέψει όσους μη-ανάπηρους παράνομα στάθμευαν εκεί, προτρέποντας τους να φύγουν και καταγγέλλοντας στους στην αστυνομία, πρακτική που δεν άρεσε στις τοπικές αρχές. Ο λαχειοπώλης κατήγγειλε στην Αρχή Ισότητας την ακύρωση των κεντρικών χώρων στάθμευσης για τα αναπηρικά οχήματα. Οι τοπικές αρχές ισχυρίστηκαν ότι οι χώροι στάθμευσης ακυρώθηκαν «για την καλύτερη εξυπηρέτηση του κοινού». Η Αρχή Ισότητας κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η ακύρωση των χώρων στάθμευσης στόχευε τον παραπονούμενο, αλλά επηρέαζε δυσμενώς τόσο τον ίδιο όσο και άλλα άτομα με αναπηρία που δικαιούνταν να σταθμεύσουν στο κέντρο του χωριού, ενώ γινόταν ξεκάθαρη προσπάθεια να εξυπηρετηθούν τα συμφέροντα εκείνων που παράνομα στάθμευαν στους χώρους που προορίζονταν για αναπηρικά οχήματα. Η ακύρωση των χώρων στάθμευσης αποτελούσε επομένως διάκριση εναντίον όλων των ατόμων με αναπηρία που ενδεχομένως να ήθελαν να σταθμεύσουν στο κέντρο του χωριού.

·       

 

1.74.        

Μέρος 6: Διαδικασίες για καταγγελία διάκρισης και απόδειξη

 

Α. Αρμόδια Όργανα και  Κυρώσεις

 

1.75.               Άτομο που υφίσταται δυσμενή μεταχείριση λόγω αναπηρίας του ιδίου ή άλλου προσώπου το οποίο φροντίζει, καθώς και άτομο ανάπηρο ή μη που θυματοποιείται επειδή βοήθησε στην προώθηση παραπόνου εναντίον εργοδότη, μπορεί να προσφύγει στο Δικαστήριο Εργατικών Διαφορών, το οποίο έχει εξουσία να επιβάλει πρόστιμο μέχρι και 6,835 Ευρώ σε φυσικά πρόσωπα και μέχρι 11,961 Ευρώ σε νομικά πρόσωπα, καθώς και ποινή φυλάκισης μέχρι 6 μήνες.

1.76.               Πέραν από τη δικαστική οδό, υπάρχει η εξωδικαστική διαδικασία. Αρμόδια για θέματα διακρίσεων λόγω αναπηρίας είναι η Αρχή Ισότητας που λειτουργεί στο γραφείο της Επιτρόπου Διοίκησης, όπου τα θύματα μπορούν να αποταθούν. Τα κύρια καθήκοντα της Αρχής είναι η διερεύνηση παραπόνων, η διεξαγωγή αυτεπάγγελτων ερευνών, η διατύπωση συστάσεων που είναι δεσμευτικές και η επιβολή κυρώσεων στους παρανομούντες.

Β. Αντιστροφή του βάρους της απόδειξης

 

1.77.               Αναγνωρίζοντας τη δυσκολία να αποδειχτεί η διάκριση, ο νομοθέτης προέβλεψε την αντιστροφή του βάρους της απόδειξης. Έτσι, όταν ένα πρόσωπο που θεωρεί ότι υπέστηκε διάκριση παρουσιάζει στο  δικαστήριο πραγματικά περιστατικά, από τα οποία τεκμαίρεται η διάκρισης, εναπόκειται πλέον στον εναγόμενο-εργοδότη να αποδείξει ότι δεν έγινε διάκριση. Μεταφέρεται δηλαδή το βάρος της απόδειξης στον εργοδότη.

1.78.                

Χρήσιμα στοιχεία επικοινωνίας

 

1. ΠΑΓΚΥΠΡΙΑ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΥΦΛΩΝ (ΠΟΤ)

Τ.Θ. 23511, 1684 Λευκωσία

Tηλ.: 22813382/383/386

Φαξ: 22495395

pot@logos.cy.net

 

 

2. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΠΑΡΑΠΛΗΓΙΚΩΝ ΚΥΠΡΟΥ (ΟΠΑΚ)

Τ.Θ. 28410, 2094 Λευκωσία, 28ης Οκτωβρίου, αρ. 20 2012 Στρόβολος, Λευκωσία,

Τηλ.: 22496494

Φαξ: 22423540

opak@cytanet.com.cy

 

 

3. ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΓΟΝΕΩΝ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΩΝ ΑΤΟΜΩΝ

Τ.Θ. 23359, 1682 Λευκωσία

Τηλ.: 22311685

Φαξ: 22513418

pasygoka@cytanet.com.cy

 

4. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΜΑΘΗΤΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ KEAA

Τ.Θ. 23526, 1684 Λευκωσία.

Τηλ: 22313205

omakeaa@cytanet.com.cy

 

 

5. ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΚΑΤΑ ΠΛΑΚΑ ΣΚΛΗΡΥΝΣΗ

Αγίου Νικολάου 6769, 2408 Λευκωσία

Τηλ.: 22590949

Φαξ: 22590979

multipscy@cytanet.com.cy

 

 

6. ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΚΩΦΩΝ ΚΥΠΡΟΥ(ΟΚΚ)

Τ.Θ. 21725, 1512 Λευκωσία

Τηλ: 22464196, 22305423

Φαξ: 22464197

 cyprusdeaf@cytanet.com.cy

 

 

7. ΠΑΓΚΥΠΡΙΑ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΩΝ (ΠΟΑΑ)

Τ.Θ. 28627, 2081 Στρόβολος, Λευκωσία, Πεντέλης 50

Τηλ.: 22426301

Φαξ: 22313250, 25877878

organofdisabled@cytanet.com.cy

 

 

8. ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΜΥΟΠΑΘΩΝ ΚΥΠΡΟΥ

Τ.Θ. 23462, 1683 Λευκωσία

Τηλ.:22392610, 97681818    

Φαξ: 22392719

mda@cing.ac.cy

 

 

9. ΑΝΤΙΡΕΥΜΑΤΙΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΥΠΡΟΥ

Ονησίλου 16 Αγλαντζιά, 2121 Λευκωσία, Τ.Θ. 24966, 1306 Λευκωσία

Τηλ. 22428285

Φαξ: 22428288

cyplar@cytanet.com.cy

 

10. ΚΙΝΗΣΗ ΠΡΟΑΣΠΙΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΨΥΧΙΚΑ ΑΣΘΕΝΩΝ (ΚΙ.ΠΡΟ.ΔΙ.Ψ.Α)

Φειδίου 12, 6011 Λάρνακα

Τηλ.: 99648850

Φαξ: 24621472

agftmi@cytanet.com.cy

 

12. ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΑΝΑΠΗΡΩΝ

T.Θ 23513, 1684 Λευκωσία

Τηλ..22318465

Φαξ:22318463

ccod-kysoa@cytanet.com.cy

www.kysoa.org.cy

 

11. ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΦΟΡΟΥΜ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΗΡΙΑ (European Disability Forum)

39-41 Rue du Commerce
1000 BrusselsBelgium

Tel +32 2 282 46 00
Fax +32 2 282 46 09

secretariat@edf-feph.org

www.edf-feph.org

 



[1] Νόμος που προνοεί για τα Άτομα με Αναπηρίες Ν. 127(Ι)/2000. Ο νόμος βασίστηκε σε σχετικά ψηφίσματα και διακηρύξεις την Ηνωμένων Εθνών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατοχυρώνοντας βασικά δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία όπως την έγκαιρη διάγνωση της αναπηρίας, την πρόληψη των περαιτέρω συνεπειών της, την παροχή ιατροφαρμακευτικής φροντίδας, την αποκατάσταση των λειτουργιών, τη ψυχολογική και άλλη στήριξη του ιδίου του ατόμου και της οικογένειάς του, τη στήριξη με βοηθητικά όργανα, συσκευές ή υπηρεσίες όπως διερμηνέα, συνοδό κλπ, την προσβασιμότητα στη στέγαση, στα κτίρια, στους δρόμους και γενικά στο φυσικό περιβάλλον, στα δημόσια μέσα συγκοινωνίας και σε άλλα μέσα διακίνησης, την πρόσβαση στην ενταγμένη εκπαίδευση, στην πληροφόρηση και την επικοινωνία με ειδικά μέσα, σε υπηρεσίες κοινωνικής και οικονομικής ένταξης, επαγγελματικής αξιολόγησης και προσανατολισμού, επαγγελματικής κατάρτισης και απασχόλησης στην ανοικτή αγορά εργασίας, κ.α.

[2] Ν.57(Ι)/2004.

[3] Κώδικας Πρακτικής της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (I.L.O.)  http://www.ilo.org/public/english/standards/relm/gb/docs/gb282/pdf/tmemdw-2.pdf

[4] Κώδικας Πρακτικής της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (I.L.O.)  http://www.ilo.org/public/english/standards/relm/gb/docs/gb282/pdf/tmemdw-2.pdf

[5] Δεν υπάρχει γενικά αποδεκτός αριθμός. Υπάρχουν διάφοροι υπολογισμοί που καταλήγουν σε διαφορετικά νούμερα.

[6] Βρετανική Αρχή ισότητας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων http://www.equalityhumanrights.com/advice-and-guidance/information-for-advisers/codes-of-practice/ 

 

[7] Προγράμματα κατάρτισης κατά των διακρίσεων συχνά χρηματοδοτούνται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και παρέχονται δωρεάν σε ενδιαφερόμενους. Οι εργοδότες μπορούν να ζητούν πληροφορίες από τον Ομοσπονδία Εργοδοτών και Βιομηχάνων ή από οργανισμούς που προσφέρουν τέτοια κατάρτιση.

[8] Κατάλογος με τις οργανώσεις μέλη της Κυπριακής Συνομοσπονδίας Οργανώσεων Αναπήρων παρατίθεται στο τέλος του Κώδικα.

[9] Στην υπόθεση Chacon Navas v Eurest Colectividades SA (C-13/05) [2007] All ER (EC) 59.

[10] To ΔΕΚ στην υπόθεση Case C-303/06 Coleman v Attridge Law and Steve Law.

[11] Οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2000 για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία.

[12] Οι Περί Οδών και Οικοδομών Κανονισμοί 1999 προβλέπουν μια σειρά από κατασκευαστικές προδιαγραφές προσβασιμότητας σε σχέση με τα δημόσια κτίρια και τα κτίρια που είναι προσβάσιμα στο κοινό, όπως εμπορικά πολυκαταστήματα, κλινικές κλπ. Η μη συμμόρφωση με αυτούς τους κανονισμούς, όμως, δεν αποτελεί διάκριση.

  • May 4th 2024 at 15:56

Μια συμφωνία ΕΕ-Λιβάνου δε θα έχει (θετικά) αποτελέσματα

By nicostrim

  


Πρόσφυγες στο λιμάνι του Παραλιμνίου. Φωτογραφία: picture alliance / REUTERS | Γιάννης Κούρτογλου

 

ΔΡΌΜΟΙ ΔΙΑΦΥΓΉΣ

29 Απριλίου 2024

Μια συμφωνία ΕΕ-Λιβάνου δε θα έχει θετικά αποτελέσματα

Μετά τις συμφωνίες με την Τουρκία, την Τυνησία και την Αίγυπτο, η Ευρωπαϊκή Ένωση επιδιώκει συμφωνία με τον Λίβανο για την αποτροπή της προσφυγικής μετανάστευσης. Αυτή τη φορά διαμεσολαβητής είναι η Κύπρος. Σε συνέντευξή του στο MEDIENDIENST, ο κοινωνιολόγος Νίκος Τριμικλινιώτης από το Πανεπιστήμιο Λευκωσίας εξηγεί το παρασκήνιο.

MEDIA SERVICE:  κ. Τριμικλινιώτη, ο πρόεδρος της Κύπρου Νίκος Χριστοδουλίδης και η πρόεδρος της Κομισιόν von der Leyen ταξιδεύουν στο Λίβανο για να συνάψουν μια νέα «συμφωνία για τη μετανάστευση». Πώς έγινε αυτό;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Η επίσκεψη von der Leyen στη Βηρυτό είναι η συνέχεια μιας στρατηγικής που ακολουθεί η Ευρωπαϊκή Ένωση εδώ και χρόνια με τις χώρες της νότιας και νοτιοανατολικής πλευράς της Μεσογείου: οικονομική στήριξη με αντάλλαγμα τον αυστηρότερο έλεγχο των διαδρομών που οι πρόσφυγες φτάνουν στην Ευρώπη. Το είδαμε αυτό με την Τουρκία το 2016 και με την Τυνησία και την Αίγυπτο πέρυσι .

MEDIA SERVICE:  Ποιος είναι ο ρόλος της Κύπρου σε αυτό;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Τα τελευταία χρόνια, ο αριθμός των προσφύγων που φτάνουν στην Κύπρο έχει αυξηθεί σημαντικά. Ένας από τους λόγους είναι ότι η τουρκική και η ελληνική ακτοφυλακή παρακολουθούν στενά τις διαδρομές προς τα ελληνικά νησιά - και συχνά  σε παράνομες επαναπροωθήσεις προσφύγων με τη μορφή pushback. Αυτό έχει οδηγήσει σε περισσότερους πρόσφυγες και μετανάστες που προσπαθούν να έρθουν στην Κύπρο. Προηγουμένως, αυτοί ήταν άνθρωποι από διάφορες χώρες, όπως αφρικανικές χώρες: Ταξίδευαν πρώτα στην Τουρκία και από εκεί έφταναν στο βόρειο τμήμα της Κύπρου, το οποίο ελέγχεται από τον τουρκικό στρατό. Εν τω μεταξύ, όλο και περισσότεροι άνθρωποι έρχονται από το Λίβανο - κυρίως πρόσφυγες πολέμου από τη Συρία. Η Κύπρος απέχει μόλις 260 χιλιόμετρα από τις ακτές του Λιβάνου.

 

 Ο αριθμός των αφίξεων στην Κύπρο αυξήθηκε σημαντικά

Μηνιαία στοιχεία αφίξεων στην Κύπρο (μερικώς στρογγυλοποιημένα)

 



MEDIA SERVICE:  Γιατί τόσοι πολλοί Σύροι πρόσφυγες από τον Λίβανο έρχονται μόλις τώρα στην Κύπρο;

 

Νίκος Τριμικλινιώτης: Ο Λίβανος έχει διολισθήσει όλο και πιο βαθιά σε μια σοβαρή οικονομική και πολιτική κρίση τα τελευταία χρόνια. Περισσότερο από το ήμισυ του πληθυσμού ζει κάτω από το όριο της φτώχειας. Μεταξύ εκείνων που πλήττονται περισσότερο από την κρίση είναι περίπου εκατομμύριο Σύροι που αναζήτησαν καταφύγιο στο Λίβανο μετά το ξέσπασμα του εμφυλίου πολέμου. Ο Λίβανος είναι η χώρα με το υψηλότερο ποσοστό προσφύγων ανά κάτοικο στον κόσμο: πάνω από το ένα πέμπτο του πληθυσμού είναι άνθρωποι που αναζητούν προστασία. Σε αυτό ήρθε να προστεθεί ο πόλεμος στη Μέση Ανατολή πέρυσι: οι μάχες μεταξύ των πολιτοφυλακών της Χεζμπολάχ και του ισραηλινού στρατού στο νότιο τμήμα της χώρας έχουν ήδη αναγκάσει δεκάδες χιλιάδες ανθρώπους να φύγουν.

 

MEDIA SERVICE:  Θα μπορούσε λοιπόν ο Λίβανος να επωφεληθεί από μια συμφωνία μετανάστευσης με την ΕΕ;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Αμφιβάλλω πολύ γι' αυτό. Σε αντίθεση με την Τυνησία ή την Αίγυπτο, ο Λίβανος δεν έχει λειτουργική κυβέρνηση. Από το 2022, λόγω διαφόρων πολιτικών συγκρούσεων, η χώρα δεν έχει πρόεδρο και έχει μόνο έναν αναπληρωτή αρχηγό της κυβέρνησης. Ποιος θα διασφαλίσει τότε την τήρηση της συμφωνίας; Ορισμένες πολιτικές δυνάμεις, όπως η Χεζμπολάχ, θα μποϊκοτάρουν επίσης συστηματικά κάθε προσπάθεια συνεργασίας.

.

MEDIA SERVICE:  Γιατί λοιπόν η ΕΕ και η κυπριακή κυβέρνηση επιδιώκουν αυτή τη συμφωνία;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Πιθανότατα έχει να κάνει με τις επερχόμενες ευρωεκλογές. Ο πρόεδρος Χριστοδουλίδης ακολουθεί εδώ και αρκετούς μήνες μια όλο και πιο σκληρή γραμμή κατά της μετανάστευσης των προσφύγων. Τον Απρίλιο του τρέχοντος έτους, εξάγγειλε ότι οι αιτήσεις ασύλου από Σύρους που ζητούν προστασία δεν θα εξετάζονται πλέον. Οι πρόσφυγες θα πρέπει επίσης να κρατούνται στο μέλλον σε κλειστές εγκαταστάσεις.

 

MEDIA SERVICE:  Επιτρέπεται να το κάνει αυτό;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Αυτό δεν είναι συμβατό με την ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ για το άσυλο. Η κυβέρνηση επικαλείται το  άρθρο 31 της Οδηγίας της ΕΕ για σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (αναδιατύπωση)", το οποίο επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρατείνουν τον χρόνο επεξεργασίας των αιτήσεων ασύλου στους εννέα μήνες. Ωστόσο, αυτό ισχύει μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν «μεγάλος αριθμός υπηκόων τρίτων χωρών υποβάλλει ταυτόχρονα αίτηση διεθνούς προστασίας».

 

MEDIA SERVICE:  Γιατί λοιπόν η ανακοίνωση;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Τέτοιες δηλώσεις αποτελούν επίσης μέρος της αποτρεπτικής στρατηγικής της κυβέρνησης. Το μήνυμα είναι το εξής: «Η κυβέρνηση δεν έχει καμία σχέση με την αποτροπή των τρομοκρατικών ενεργειών: Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να καθυστερήσουμε τις αιτήσεις σας για άσυλο - και εν τω μεταξύ, θα παραμείνετε υπό κράτηση. Έτσι, λοιπόν, θα παραμείνετε υπό κράτηση: Μην έρχεστε καν σε εμάς.» Αλλά αυτό είναι μόνο ένα μέρος της νέας, αυστηρότερης στρατηγικής κατά της προσφυγικής μετανάστευσης.

 

MEDIA SERVICE:  Ποια είναι τα άλλα μέτρα;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Τους τελευταίους μήνες υπήρξαν επανειλημμένες απορρίψεις προσφύγων με βάρκες στην ανοιχτή θάλασσα - τα λεγόμενα pushbacks. Σύμφωνα με την οργάνωση αρωγής προσφύγων Alarmphone , η κυπριακή ακτοφυλακή φέρεται να έχει απειλήσει πρόσφυγες με πυροβόλα όπλα.

 

MEDIA SERVICE:  Έχουν κάνει διαφορά αυτά τα μέτρα;

Νίκος Τριμικλινιώτης: Όσον αφορά την αποτροπή των προσφύγων, δεν έχει υπάρξει σχεδόν κανένα αποτέλεσμα μέχρι στιγμής: ο αριθμός των αφίξεων δεν έχει ακόμη μειωθεί. Το σημαντικότερο αποτέλεσμα αυτής της πολιτικής είναι ότι στην Κύπρο επικρατεί ένα εχθρικό κλίμα κατά των προσφύγων. Τον περασμένο Σεπτέμβριο σημειώθηκαν ταραχές που έμοιαζαν με πογκρόμ, κατά τις οποίες ακροδεξιοί εξτρεμιστές κατέστρεψαν επιχειρήσεις μεταναστών και επιτέθηκαν σε άτομα που θεωρούσαν μετανάστες.

 

Interview: Fabio Ghelli

 


Ο Νίκος Τριμικλινιώτης είναι καθηγητής Κοινωνιολογίας, Κοινωνικών Επιστημών και Δικαίου στη Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών του Πανεπιστημίου Λευκωσίας. Είναι επικεφαλής της κυπριακής ομάδας του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA). Η έρευνά του επικεντρώνεται στη μετανάστευση, την πολιτική ασύλου, την ελεύθερη κυκλοφορία στην ΕΕ και τον ρατσισμό

 

 

 

  • May 4th 2024 at 15:43

An EU-Lebanon agreement will have little effect

By nicostrim

 


Refugees at the port of Paralimni. Photo: picture alliance / REUTERS | Yiannis Kourtoglou


ESCAPE ROUTES

April 29, 2024

An EU-Lebanon agreement will have little effect

After agreements with Turkey, Tunisia and Egypt, the European Union is seeking an agreement with Lebanon to prevent refugee migration. This time the mediator is Cyprus. In an interview with MEDIENDIENST, sociologist Nicos Trimikliniotis from the University of Nicosia explains the background.


MEDIA SERVICE: Mr Trimikliniotis, Cyprus President Nikos Christodoulidis and EU Commission President von der Leyen are traveling to Lebanon to conclude a new “migration agreement”. How did that happen?

Nicos Trimikliniotis: Christodoulidis and von der Leyen's visit to Beirut is the continuation of a strategy that the European Union has been pursuing for years with countries on the southern and southeastern side of the Mediterranean: financial support in exchange for stricter control of routes the refugees reach Europe. We saw this with Turkey in 2016 and with Tunisia and Egypt last year .

What role does Cyprus play in this ?

In recent years, the number of refugees reaching Cyprus has increased significantly. One of the reasons is that the Turkish and Greek coast guards closely monitor the routes to the Greek islands - and often push refugees back . This has led to more refugees and migrants trying to come to Cyprus. Previously, these were people from different countries, such as African countries: They first traveled to Turkey and from there they reached the northern part of Cyprus, which is controlled by the Turkish army. In the meantime, more and more people are coming from Lebanon - mostly war refugees from Syria. Cyprus is only 260 kilometers from the Lebanese coast.

Significant increase in the number of arrivals in Cyprus

Monthly arrival figures in Cyprus (partly rounded up)

Why are so many Syrian refugees from Lebanon only now coming to Cyprus?

Lebanon has slipped ever deeper into a severe economic and political crisis in recent years. More than half of the population lives below the poverty threshold. Among those most affected by the crisis are around 1.5 million Syrianswho sought refuge in Lebanon after the outbreak of civil war. Lebanon is the country that has the highest proportion of refugees per capita in the world: more than a fifth of the population are people seeking protection. Added to this was the war in the Middle East last year: the fighting between the Hezbollah militias and the Israeli military in the south of the country has already forced tens of thousands of people to flee.

So could Lebanon benefit from a migration agreement with the EU?

I doubt that very much. Unlike Tunisia or Egypt, Lebanon does not have a functioning government. Since 2022, due to various political conflicts, the country has had no president and only a deputy head of government. Who will then ensure that the agreement is adhered to? Some political forces such as Hezbollah would also systematically boycott any attempts at cooperation.

So why are the EU and the Cypriot government pursuing this agreement?

This probably has something to do with the upcoming European elections. President Christodoulidis has been taking an increasingly tough line against refugee migration for several months. In April of this year, he announced that asylum applications from Syrians seeking protection would no longer be processed. Refugees should also be held in closed facilities in the future.

Is he allowed to do that?

This is not compatible with current EU asylum law. The government refers to an article of the EU Directive on common procedures for granting and withdrawing international protection (recast), which allows member states to extend the processing time for asylum applications to nine months. However, this only applies in exceptional cases when “a large number of third-country nationals apply for international protection at the same time”.

So why the announcement?

Such statements are also part of the government's deterrence strategy. The message is: We will do everything we can to delay your asylum applications - and in the meantime, you will remain in detention. So: Don't even come to us. But that is only part of the new, stricter strategy against refugee migration.

What are other measures?

In recent months there have been repeated rejections of boat refugees on the high seas - so-called pushbacks. According to the refugee aid organization Alarmphone , the Cypriot coast guard is said to have threatened refugees with firearms.

Have these measures made a difference?

When it comes to deterring refugees, there has been next to no effect so far: the number of arrivals has not yet decreased. The most significant effect of this policy is that there is a hostile climate against refugees in Cyprus. Last September there were pogrom-like riots in which right-wing extremists destroyed migrant businesses and attacked people they perceived to be migrants.

Interview: Fabio Ghelli

 

Prof. Nicos Trimikliniotis is Professor of Sociology and Social Sciences at the "School of Humanities and Social Sciences" at the University of Nicosia. He leads the Cyprus team of the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA). His research focuses on migration, asylum policy, EU freedom of movement and racism


  • May 3rd 2024 at 19:32

The publication of “Cumhuriyet” (Republic), as the only newspaper that defended the coexistence of the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots on the island (1960-1962)

By myislandcyprus.blogspot.com

Abstract:

In this article, excerpts are given from the various editorials, main titles and news of “Cumhuriyet”, a weekly Turkish Cypriot newspaper, which was published 89 issues between 16 August 1960 and 23 April 1962.

The main contributors were the two lawyer-owners Ayhan M. Hikmet and Ahmet Muzaffer Gürkan, (who were both murdered), his dentist brother Haşmet M. Gürkan, Dr. İhsan Ali and the trade-unionist Derviş Ali Kavazoğlu, who wrote without a signature about “Labour Life”.

The opinion of the “Cumhuriyet” writers are given on the following subjects like the responsibilities of the citizens and the press, the cooperation of the journalists, the constitutional problems, the problems of “Enosis” (union of Cyprus with Greece) and “Taksim” (partition of Cyprus), the warnings to the both leaderships.

Keywords:  the policy of the newspaper, responsibility of the press, warnings,  constitutional issues, cooperation of the journalists

 

The “Cumhuriyet” newspaper published its first issue on 16 August 1960, the date when the British colonial administration ended on the island of Cyprus and when the Republic of Cyprus was established as an independent state.

Reviewing all the 89 numbers of the newspaper provides us with important information about the first two years of the Republic of Cyprus. In this paper, I shall try to point out how this newspaper dealt with the problems of cooperation and co -existence of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities during the years of its publication.

This weekly newspaper was issued by a group of Turkish Cypriots who believed in the state of the Republic of Cyprus, which would be ruled by the Greek Cypriots and Turkish Cypriots. Its permanent writers were the following persons:

The editorials, signed as “Cumhuriyet” were written by Ahmet Muzaffer Gürkan, who worked as a columnist in previous years.  Ayhan Mustafa Hikmet, who studied law later like Gürkan, wrote on unemployment, peasant’s situation and other economic problems in the Turkish Cypriot community. Ahmet M. Gürkan’s brother, Haşmet Muzaffer Gürkan wrote under the title “Thoughts” on page 2 and he also prepared the weekly news summaries and comments with his pseudonym “İlhan Gündüz” under the title “Panorama”. Dr. İhsan Ali, who was known for his opposition to the separatist policies of the Turkish Cypriot leadership was among the writers of the newspaper. On page 3, the “Labour Life” corner was prepared by the trade-unionist Derviş Ali Kavazoğlu, but his signature was not used. On the same page, news from the Greek Cypriot press was translated from the newspapers of the previous week”.

The path and ideal of the newspaper

The first issue of “Cumhuriyet” was published on 16 August 1960 in the M. Fikri Printing House in the Turkish quarter of Nicosia. It had four pages in tabloid form.

The first editorial had the title “Our Path and Our Country” and it stated that the newspaper had started its publication life in order to fill a gap that would not be underestimated for the Turkish Cypriot community and to complete the lack of an independent Turkish newspaper. The editorial continued as follows:

“Cumhuriyet”, which was put into the life of the Republic of Cyprus with a historical event such as the declaration of the Republic of Cyprus, would keep up with the principle of “peace at the homeland and peace in the world” and it will make an effort to give our country a best example of peace in the Mediterranean.”

In the editorial titled “Two Anniversaries” on 14 August 1961, a year of experience was summarized as follows:

“….We believe that if the two communities act with the mentality of cooperation based on mutual respect and the reign of peace and order in our country continue and if the economy of Cyprus is planned, a solution can be found to the economic crisis. Our newspaper celebrates the anniversary of the Republic with all citizens in the hope of seeing better days.”

Haşmet M. Gürkan, in his article titled “The Day of Independence”, after mentioning the explanations that the anniversary of the Republic of Cyprus would not be celebrated, he asked the question “Is there a country that does not celebrate the anniversary of its independence?” Later, he expressed the negativities of the government of the republic in one-year performance as follows:

“The implementation problem of the 30-70 percent proportion or the separation of the municipalities, where satisfactory progress could not be reached in the solution of these problems, the inability to prevent the incidents that shook the public order thoroughly, the fact that there are no remedies for economic crisis and for unemployment. These are the unsuccessful examples of one year’s performance.”

Responsibility of the Press

The “Cumhuriyet” newspaper criticized the writings in the Turkish Cypriot press as well as those in the Greek Cypriot press that were inclined to disrupt the relations between the two communities. For example, in the newspaper dated 13 September 1960 (Issue 5), the editorial titled “Destructive debates” wrote:

“Some of the Turkish and Greek newspapers are unfortunately printing some detailed articles that can wear out the young structure of the Republic of Cyprus. This must have sadden every Cypriot, who thinks reasonable in terms of the future of our young republic. In order not to concern this sadness, it is necessary for the responsible personalities from both main communities to come together and agree on a cooperation program, which will help them to relax the stretched nerves. Because every day the nerves are stretched a little more and the difference between emotions and thoughts between the two main communities is increasing.

As citizens, who do not want the come-back of the dark days of the past, we believe that the time has already passed away for both communities in order to give up the extreme national feelings and irrelevant hatred against each other. If we do not walk on a responsible road for our new state as citizens of the young Cyprus Republic, it may fall back into the dark cliff of the past, and the gangrene gnawing Congo today can gnaw the body of the young Cyprus Republic as well.

The duty of every Cypriot is to leave aside the extreme emotions, to forget the past and make an effort for the economic development of this beautiful homeland, and to hold the helping hand of the United Nations as mature citizens. The most urgent case is that our island should get free from the economic crisis. Not to increase chauvinism!”

An opposition party was also established

The editorial of the Cumhuriyet newspaper dated 3 October 1960 (Issue: 8) wrote the following under the title of “Towards Democracy”:

“The Turkish Cypriot People’s Party, which we learned with pleasure that it was established in Limassol last Tuesday and organized in Nicosia yesterday, Sunday, is the main audit party or - as the public say - the main opposition party, born from the hearts of our people.”

It was also announced that Ahmet Muzaffer Gürkan was elected as the Secretary General at the party’s founding meeting.  Under the title of “Appeal of the Turkish Cypriot People’s Party to our people”, the party’s declaration said the following under the title of “Internal Politics”: 

“It is essential in the field of domestic politics to indicate our attitude to the Republic of Cyprus, which is a result of Zurich and London agreements, and also to express our commitment to the letter and spirit of the Constitution of the Republic of Cyprus.”

Unending warnings of the “Cumhuriyet”

In the headline of the “Cumhuriyet” on 14 November 1960, there was the following warning: “Warning to those, who hope to benefit from inter-communal clashes… The chauvinist publications should be ended.”

The following views were included under the headline:

“In recent days, chauvinist publications that made harm to the interests of all Cypriot people have been accelerated by some writers from both sides. As it is known, the reason for accelerating these publications is that the idea of a “Cypriot Nation” was put forward by some political circles of foreign countries. These publications were taken forward to cursing the nationality of the other. According to the statement made by the Foreign Office of the Turkish Government, this ability to blur the harmony and the mutual trust between the Turkish and Greek community is harmful and it is too dangerous since it can prepare a new collision ground between the two communities. (…) In the Constitution of Cyprus, there is no article that denies the Turkishness of the Turkish Cypriots and the Greekness of the Greek Cypriots. The Republic of Cyprus is an entire state that has been formed from two national communities. There exists no Cypriot nation, but the Cypriot State. A multi-national state has not been seen for the first time in history. Whether Turkish or Greek, the patriotic and national duty of the press and the responsible circles is to keep the Republic of Cyprus alive and to evolve it.”

“Enosis and Taksim ideals should be abandoned”

Starting from the first issues, the “Cumhuriyet” newspaper constantly advocated the integrity of the island and the continuation of the new state and opposed the ideal of Enosis and Taksim, advocated by both community leaderships.

In the introduction to the article titled “Studies on the Constitution: Integrity of Cyprus” published in Cumhuriyet newspaper dated 23 August 1960 (Issue: 2), the following important article in the Zurich and London agreement was quoted: 

“The country of the Republic is a whole and cannot be divided. The union of Cyprus, in whole or in part, with any state or independence resulting from separation is excluded.”

The article ended by stating that this article shouted the following truth:

“In this country that has entered a new era, there is no room for extremist ideas such as two communities cannot live together. In this homeland, which is an inseparable whole, the two communities will take great steps towards a more democratic and prosperous life by respecting the rights of the two communities in the private field, helping each other in the public field, cooperating and strengthening their friendship.”

“Citizen’s duty”

 The editorial titled “Citizen’s Duty” and published in the newspaper dated 5 June 1961 stated the following:

“We believe that when peace and tranquility become established on our island and intercommunal relations become completely normal, the problems that will arise in the implementation of the Cyprus agreements will disappear.

However, in the current situation, talking about any change in the island status and going further and expressing the longing for statuses in two different poles such as partition and enosis can neither be considered to serve the interests of the people of Cyprus, nor of Turkey and Greece.

Expressing such extreme aspirations can only serve the insidious and subversive purposes of some foreign states that are the enemies of the Cypriot people. This should be known as such, and every Cypriot citizen should understand his responsibility within the framework of the Republic regime and always avoid expressing destructive and divisive aspirations.”

The following warnings were included in the article titled “The Future of Cyprus”, which appeared next to this editorial in the newspaper of the same date:

“Life has proven in practice that the independence of our beautiful homeland – the Pearl of the Mediterranean – Cyprus depends on the sincere cooperation of the two main communities living in Cyprus – the Turkish and Greek people – based on mutual understanding and respect. (…) The dreams of Enosis and Taksim, which are rejected by the Constitution signed by all relevant parties, must now be put to an end. Historical events have also proven that these two slogans do nothing more than create hostility, hatred and bloody incidents between the two communities.”

“Cyprus belongs to Cypriots”

In the article titled “Cyprus belongs to the Cypriots” in the Republic dated 2 January 1961 (Issue: 21), the formula of the independence of the island was given as follows:

“The duty of every Turkish Cypriot and Greek Cypriot who loves his homeland and nation is to respect each other’s rights, to work with all their strength to ensure the survival and evolution of free Cyprus, and to lead their communities to a more democratic, more prosperous, happier and more peaceful life. To claim otherwise means – in our opinion – not seeing the truth, not understanding the truth, or deliberately turning a blind eye to the truth.

In short, the independence of Cyprus does not mean its annexation to any nation or state, but to be ruled by the Cypriots. Moreover, this, as a fundamental principle, was also included in the Cyprus Constitution and signed by those concerned.”

Constitutional Issues

The problems that arose during the implementation of the Cyprus Constitution were evaluated objectively and with common sense by the writers of the “Cumhuriyet” newspaper. The headline of the newspaper dated 3 April 1961 (Issue: 34) was as follows: "The bill of tax law has not passed through the parliament.”

In the details of the news, it was mentioned about the demonstration held by the young people in Nicosia, who wanted to resolve the Municipalities issue as soon as possible with the 70-30 percent ratio, and the news that “Berberoğlu resigned from the Parliamentary Group” was given with the following reason:

“He resigned from the Parliamentary Group because he did not like the attitude and the system followed by the Turkish group in the Parliament during the group negotiations, and he did not approve of the fact that the group still did not have a charter.”

“On the President’s words”

Haşmet M. Gürkan, author of the “Thoughts” column in “Cumhuriyet” dated 8 May 1961 (Issue: 39), wrote the following under the title “On the President’s Words”:

“President Archbishop Makarios painted a realistic picture of the intercommunal situation in Cyprus in an interview he gave to a foreign journalist a while ago. Stating that there is a kind of racial separation in Cyprus and that Greeks and Turks are not integrated neither socially nor commercially, the President said that he hoped that this situation, which started during the “State of Emergency”, will improve over time when the Cypriot people, both Greek and Turkish, realize that they are a new people.

The President expressed a painful truth. Until the days of emergency, relations between Greeks and Turks in Cyprus were normal. There was never any social cohesion between them, but the level of normal citizenship relations reached in those days was at a level that could be considered ideal for today.

There is no use dwelling on what has passed. The important thing is to start a new life in this new era of Cyprus. The government of the Republic must make special efforts in this regard. In our opinion, the first thing to do today should be to ensure that the issues under discussion, that is, some articles of the Constitution that have not yet been implemented, are implemented first. In this way, issues that are easily the subject of discussion and unrest will be eliminated. (…) Let the state undertake initiatives that make people love and accept it, let all Cypriots, Turkish and Greek alike, see the practical benefits of their common state, then who will listen to the politicians who hope to benefit from bringing down politics and who will listen to incitements and provocations?”

Common works of journalists

While the “Cumhuriyet” newspaper criticized the publications of Greek and Turkish newspapers in Cyprus that would disrupt the relations between the two communities, it followed a policy in favour of the cooperation of journalists from both sides.

For example, the headline news in the issue dated 23 January 1961 (Issue: 24) was as follows:

“Positive steps in inter-communal relations. Turkish and Greek journalists held a joint meeting. Dr. Küçük’s statement was well received.” In the news, Vice President of Cyprus Dr. Fazıl Küçük’s return from his visit to Lebanon was appreciated, because he showed the cooperation of the communities there as an example.”

In the newspaper dated 15 May 1961 (Issue: 40), it was announced that the delegation of Greek Cypriot and Turkish journalists would depart from Cyprus to Ankara by plane on 17 May. According to the news, the journalists would stay in Turkey for 12 days, make contacts, visit Istanbul and Izmir, and then go to Athens on 29, and also make a trip to Western Thrace. Returning to the island would be on June 10. The report stated that Haşmet M. Gürkan would attend the trip on behalf of Cumhuriyet newspaper.

Haşmet M. Gürkan started to write his impressions about these trips in the “Thoughts” column of the newspaper dated 5 June 1961 (Issue: 43), under the title “Notes from a “goodwill” trip: 1” and continued in 8 articles until 24 July. In his first article, under the title “The need to live together”, Gürkan referred to the conversation Turkish Foreign Minister Selim Sarper had with Cypriot journalists and conveyed his impressions under the following subheadings: Living together, It is easy to destroy, It is difficult to build and Pending issues.

In this article, Gürkan also published the “Joint Declaration” of Greek Cypriot and Turkish Cypriot journalists and quoted the following common wish: “Although there are difficulties that naturally occur in newly established states, we are sure that mutual understanding and good-will will compensate for them in a short time.”

Representatives from the following newspapers participated in these trips to Turkey and Greece: Bozkurt, Fileleftheros, Kypros, Cumhuriyet, Haravghi, Phos, Nacak, Mahi, Halkın Sesi.

In the newspaper dated 19 June 1961, Ayhan M. Hikmet, who represented the Cumhuriyet newspaper in the Cyprus press delegation that went to Cairo with President Makarios, who visited the United Arab Republic on 3 June, shared his impressions under the title “Notes from the United Arab Republic Trip” in three articles.

Dr. İhsan Ali’s warnings

Dr. Ihsan Ali, who was among the authors of “Cumhuriyet”, criticized the statements made by some Greek Cypriot politicians to the Greek Cypriot press in his article titled “Our Greek citizens should follow a policy based on reality”, which was published on 20 February 1961 (Issue: 28). He wrote:

“What is done is done; Even if this Republic is a freak, it is the duty of everyone living on this island, whether Turkish or Greek, to keep it alive. Every individual should act with a Cypriot mentality and work for the progress and improvement of the country. Running behind other dreams only creates restlessness and disorder. However, the melting of the ice that has formed between the two elements is only possible if these two elements approach each other and revive the old friendship. For this, mutual goodwill is essential. Of course, one-sided sacrifice and compromise cannot be expected.”

Dr. İhsan Ali, in another article titled “Political Unrest in the Homeland” published in the newspaper’s issue dated 21 August 1961, stated that Turkish Cypriot and Greek Cypriot press should not fuel political unrest in the country and he continued as follows:

“Turkish and Greek press have been in a duel for a while. Ironically, the tense situation between them has become even worse after the goodwill trips. (...) Creating general unrest with inappropriate and indecent polemics will not benefit this country at all... In order to put an end to this situation, Turks and Greeks need to work together. (...) At the same time, chauvinists and demagogues on both sides should now remain silent for the sake of the interest of this country. Enosis and Taksim have now been a dream for both sides. There is no reason why the two elements, who have lived as friends and brothers in Cyprus for centuries, should not live the same way from now on...

As a result, in order to eliminate the political unrest in the country, the Enosis and Taksim theses must be left aside and those in power must prevent threats and intimidation and give up actions such as partisan treatment of citizens.”

Giving importance to Turkish language

In the article titled “Theme of the Week: On Television” on the front page of Cumhuriyet dated 6 February 1961 (Issue: 26), Haşmet M. Gürkan stated that a separate “Turkish Broadcasting Directorate” should be established on television, as in radio. He emphasized and said, “I guess there is no other way to improve Turkish programs and raise them to a quality level.”

In the article titled “Far-fetched Turkish” on the 4th page of the newspaper dated 5 March 1962, it was complained that the official newspaper did not show the necessary respect for Turkish, and therefore it stated that words that do not comply with the Turkish legal language were used in the text of a law dated 1 March. It was emphasized that “legal texts should bear clear and precise expressions.” The article warned:

“Since attention is not paid to writing the language in its best form, texts full of grammatical errors in Turkish are published as law... It is time to prevent them from making further disrespect for our language.”

“The duty of the press”

Ayhan Hikmet’s article in the issue of Cumhuriyet newspaper dated 2 October 1961 had the title “The Duty of the Press” where the Turkish Cypriot and Greek Cypriot press were accused of “incitement”. Ayhan Hikmet included the following views in his article:

“For the future of the country, the entire Cypriot press, both Turkish and Greek, has a great responsibility: It will bring peace and tranquility to the country, it will pave the way for economic development, it will provide the greatest service in eliminating poverty. Today, every Cypriot, whether Turkish or Greek, poor or rich, young or old, expects this duty from the press. Today, with all our sincerity and good will, we call out to all local press, Turkish and Greek, to establish friendly relations, and we continue to publish within the framework of previously reached agreements, away from any kind of provocation, and taking into account the high interests of the country and communities. The interests of our country expect this from us.”

The newspaper’s headline dated 16 October1961 was as follows: “Intercommunal relations should not be undermined. Issues of disagreement and tension should first be addressed by the authorities.”

The headline of the newspaper dated 23 October 1961 had the following warnings: “The Turkish quarter should not be isolated from other elements. Let us know how to defend our rights with dignity, not with exuberance.”

In the news, Dr. Küçük made a call for Greek Cypriot tradesmen to return to the central market of Nicosia, whereas Denktaş’s statement to Bozkurt newspaper that “if they return, serious incidents will occur” was criticized. The news in the headline ended with the following wish: “It will be ensured that Turkish quarters become regions where various elements come together and shopping increases to an ideal level, as before.”

The news under this headline in “Cumhuriyet” of the same date was as follows: “Is our community being dragged into new adventures? Destroying the Zurich and London Agreements would mean the destruction of our community.”

In the news, it was stated that three Turkish Cypriot ministers held a meeting with their senior officials in the previous week and suggested that they should not listen to the Greek Cypriot chiefs and ministers and that a kind of civil disobedience campaign should be launched, and the opinion was expressed that “Common sense has prevailed for now.”

Warnings to the Greek Cypriot press

In a comment titled “Eleftheria’s Strange Attitude” published in Cumhuriyet on 6 November 1961, the newspaper wrote a comment that after the Greek general elections, the Greek Cypriot people together with the Greek government and opposition should demand a foreign policy that targets the reconsideration of the “strange Zurich and London agreements on the basis of “justice and morality” and it continued as follows:

“The fanatical circles that want this to be done today may also want the agreements to be terminated tomorrow. We are not going to claim that the Zurich agreement is perfect. But it is a fact that this agreement provided Cyprus first with peace and then with independence. The London agreement and the constitution prepared later provided the opportunity for the two main communities in Cyprus to join hands and establish a self-governing state on the lands they own. The one-year history of the Republic of Cyprus has shown that the Republic is capable of survival, despite various internal and external negative influences, suggestions and provocations. “It was the Zurich agreement that provided the appropriate environment for the Republic to survive.”

The commentary article said that Eleftheria newspaper should “desist from negative publications” and ended as follows:

“Those who do not want painful and dark times to begin again in these beautiful lands, where peace came late, must respect the Zurich agreement, just by looking at its peaceful character.”

In Cumhuriyet dated 13 November 1961 (Issue: 66), criticisms of Greek Cypriot newspapers were continued under the following headings: “No digging in ashes Mahi”, “What does Eleftheria say to this”, “When it comes to them” (to Eleftheria’s article), “Opinions that do not agree with the facts” (to Kypros’s article).

The headline of the newspaper dated 20 November 1961 was as follows: “Our pure advice to Dr. Spiridakis is not to blur the atmosphere of the country for the sake of political success. Attacking the agreements while defending the Greek Community Chamber is incompatible with political maturity.”

Crisis in the House of Representatives

The headline of Cumhuriyet dated 25 December 1961 was “The Income Tax Bill could not be passed” and the following warning was made:

“While the Turkish Cypriot and Greek Cypriot people are struggling with the economic crisis, members of the House of Representatives should not try to create a political crisis. What is expected from political office holders is to act with restraint. The spirit of the Vice President’s statement is such that it can set an example for those in charge of the government.

Let us state in advance that today’s political crisis is caused by, on the one hand, some chauvinistic Greek (-Cypriot) deputies, who are in the complex of “Are we going to say yes to every request of the Turks?” and, on the other hand, it is the result of the stubborn attitudes of some Turkish members, who act under the directives of well-known circles with their ideas and actions that hinder the normal functioning of the Republican regime. How sad it is that even the efforts of Berberoğlu, a Turkish member known for his constructive ideas and actions, could not affect this stubborn attitude. (…) What adds a bigger link to this chain of mistakes is, of course, the chauvinistically written articles of the “Ethniki” newspaper, the organ of the Greek (-Cypriot) opposition party.”

The headline of the newspaper dated 1 January 1962 (Issue: 73) was “The strange situation caused by the non-passage of the Income Tax Bill” and the following warning was made:

“The government mechanism will be disrupted and the citizens will pay double taxes. “We invite the members of the House of Representatives to fulfil their duties towards the people.”

Cumhuriyet newspaper used the following headline in its issue dated 8 January 1962 (Issue: 74):

“Logic, not emotion, should dominate the President’s words... The Cypriot press should seriously focus on the country’s issues.”

The news stated that Makarios, in his speech at a religious institution meeting, said that the Cyprus Agreements were a stepping stone to victory and that he would try to change the constitution, and that he laid the groundwork for trade unions to send a telegram to the UN and demand a reconsideration of the 70-30 percent ratio. The newspaper ended its news with the following words: “The duty of the Cypriot press, which is responsible for shedding positive light on general opinion, is to avoid all kinds of publications that may incite unrest in our country.”

In the article titled “Yorgadjis’s unforgivable blunder” published in Cumhuriyet dated 12 February 1962, it was announced that the Minister of Internal Affairs gave a speech at an opening ceremony in Limassol that hurt the feelings of the Turkish Cypriot community and was full of accusations about the Turkish nation. A week later, Haşmet M. Gürkan, in his column titled “We are fed up”, made the following warning: “Politicians in responsible positions should put aside the war of words and resolve the issues at the table.”

In the news titled “Public disorder must be prevented” in the same newspaper, the following warnings were made: “It is reported that some Turkish street vendors who went to Greek neighbourhoods to shop were insulted and expelled by some Greek youth... The Police Commander and the Minister of Internal Affairs did not deny these news, otherwise, are the police incapable?”

In the issue of Cumhuriyet newspaper dated 19 February 1962, an article titled “On the occasion of Küçük’s application to the Constitutional Court” stated the following: “He applied to the Supreme Constitutional Court, claiming that neither he nor the Turkish ministers were given the right to speak on many issues related to the foreign policy of Cyprus. The development of inter-communal relations cannot be served by ignoring the Turkish officials in the government of the Republic.”

The headline of the newspaper dated 12 March 1962 was as follows: “President Makarios and the Vice President will meet again. Does rapprochement between communities come at the expense of curtailing some freedoms?” The news continued as follows: “The meeting that Makarios and Küçük held a week ago was the first meeting that led to inter-communal rapprochement. They will meet again this week and thoroughly review some pending issues between the two communities.”

There was another warning at the end of the news: “Achieving intercommunal peace at the expense of citizens’ freedom of thought and speech can never be considered a gain for the country.”

In the issue of Cumhuriyet newspaper dated 26 March 1962, there was the following important news: “As a result of the assault at Bayraktar and Ömerge mosques, Bayraktar’s tomb was destroyed and the minaret suffered significant damage. We strongly condemn this heinous assault.” (…) “As a newspaper that longs for the positive development of relations between the two communities, we strongly condemn the confusing mentality that creates these encroachments that constitute a conspiracy against the inter-communal relations.”

Pressures and threats to the newspaper and its writers

In the article titled “Oppressors and Idealists” published on the front page of the newspaper and without any signature, in its issue dated 18 September 1961, “Cumhuriyet” announced that “the distribution of the newspaper and the sharing of its ideas were wanted to be prevented.”

The statements in the relevant paragraph referring to the publications of “Nacak” newspaper, the voice of the Turkish Cypriot leadership, were as follows: “Well-known oppressive and terrorist circles have launched a new campaign against the “Cumhuriyet”. Their aim is to prevent the “Cumhuriyet” from being read, distributed, and the ideas it wrote from being disseminated at all costs.”

Under the newspaper’s headline dated 1 January 1962 (Issue: 73), it was noted under the title “Citizen, be alert: Terrorism is on the loose” that there was an attempt to damage Lawyer Ayhan Hikmet’s car on the night of 28 December.  On the 2nd page, Ayhan Hikmet’s article had the title “The road to fascism”.

Haşmet M. Gürkan wrote the following in his article titled “Because of the Extremists” in Cumhuriyet dated 9 April 1962: “As a newspaper that sees the fact that there are extremist elements on both sides we already started a struggle with them for the sake of the interests of the country and community. We would like to point out the diagnosis of Mr. President (given as a statement to the Istanbul newspaper).”

Two lawyers were killed and the opposition was silenced

Regarding the bombs placed on Ömerge and Bayraktar Mosques, Cumhuriyet made the following call in its last issue dated 23 April 1962 (Issue: 89) under the title “Citizens should say what they know”:

“It is essential that the citizens who have information about these events should report them to the Investigation Commission without hesitation, for the sake of our country and the establishment of peace on our island.”

In the article titled “We remind Nacak” published in the same newspaper, it was said:

“Yes, we repeat: Everyone with common sense has guessed who the low, mean and sold-out guy responsible for the bomb incidents is. The day is near when the mask on this scoundrel’s face will be taken off. And when that day comes, we will be the ones who will be able to state with certainty that the Turkish (-Cypriot) community cannot be held responsible for these despicable bomb incidents.”

On the night that these lines appeared in the newspaper, Ahmet Gürkan, who arrived home with his car at around 20:30, was shot and killed with an automatic weapon. Later at night, around 01:45, Ayhan Hikmet was shot to death with a hunting rifle in his bed at home, in front of his wife’s eyes. From now on, all the opposing voices that existed within the Turkish Cypriot community were buried in a deep silence!

Contributor:

Ahmet Cavit An is a retired paediatrician by profession and has written since 1971 many articles and studies on the Cyprus problem and the history of the island in various newspapers and journals in Istanbul and Nicosia. He published 25 books (in Turkish) in Cyprus and in Turkey about the history of the Turkish Cypriots in the political and cultural field.  

(This paper was read at the international conference on “The Period of Co-Existence of Greeks and Turks in Cyprus (1960-1963)”, which was held in Nicosia on 1 – 2 December 2023 by the Cyprus Society of Historical Studies in collaboration with the Department of History and Archaeology, University of Cyprus, and the School of Law, University of Nicosia.)

  • April 22nd 2024 at 15:31

Pankaj Mishra - Η Σοά μετά τη Γάζα

By nicostrim

 



Η Σοά μετά τη Γάζα

Pankaj Mishra

LRB Τεύχος 46 Νο 6 - 21 Μαρτίου 2024

 Το 1977, ένα χρόνο πριν αυτοκτονήσει, ο Αυστριακός συγγραφέας Jean Améry έπεσε πάνω σε δημοσιεύματα του Τύπου για τα συστηματικά βασανιστήρια των Αράβων κρατουμένων στις ισραηλινές φυλακές. Συνελήφθη στο Βέλγιο το 1943 ενώ μοίραζε αντιναζιστικά φυλλάδια, ο ίδιος ο Améry είχε βασανιστεί βάναυσα από την Γκεστάπο και στη συνέχεια απελάθηκε στο Άουσβιτς. Κατάφερε να επιβιώσει, αλλά δεν μπόρεσε ποτέ να δει τα βασανιστήριά του ως πράγματα του παρελθόντος. Επέμενε ότι όσοι βασανίζονται παραμένουν βασανισμένοι και ότι το τραύμα τους είναι αμετάκλητο. Όπως πολλοί επιζώντες των ναζιστικών στρατοπέδων θανάτου, ο Améry άρχισε να αισθάνεται μια "υπαρξιακή σύνδεση" με το Ισραήλ τη δεκαετία του 1960. Επιτέθηκε εμμονικά στους αριστερούς επικριτές του εβραϊκού κράτους ως "απερίσκεπτους και αδίστακτους", και ίσως ήταν από τους πρώτους που διατύπωσαν τον ισχυρισμό, που συνηθίζουν να ενισχύουν σήμερα οι ηγέτες και οι υποστηρικτές του Ισραήλ, ότι οι σφοδροί αντισημίτες μεταμφιέζονται σε ενάρετους αντιιμπεριαλιστές και αντισιωνιστές. Ωστόσο, οι "ομολογουμένως πρόχειρες" αναφορές για βασανιστήρια στις ισραηλινές φυλακές ώθησαν τον Améry να εξετάσει τα όρια της αλληλεγγύης του προς το εβραϊκό κράτος. Σε ένα από τα τελευταία δοκίμια που δημοσίευσε, έγραψε: "Καλώ επειγόντως όλους τους Εβραίους που θέλουν να είναι άνθρωποι να με ακολουθήσουν στη ριζική καταδίκη των συστηματικών βασανιστηρίων. Εκεί που αρχίζει η βαρβαρότητα, πρέπει να τελειώνουν ακόμη και οι υπαρξιακές δεσμεύσεις".

 Ο Améry ενοχλήθηκε ιδιαίτερα από την αποθέωση, το 1977, του Menachem Begin ως πρωθυπουργού του Ισραήλ. Ο Μπέγκιν, ο οποίος είχε οργανώσει το 1946 τη βομβιστική επίθεση στο ξενοδοχείο King David στην Ιερουσαλήμ, κατά την οποία σκοτώθηκαν 91 άνθρωποι, ήταν ο πρώτος από τους ειλικρινείς εκφραστές του εβραϊκού υπερεκφυλισμού που συνεχίζουν να κυβερνούν το Ισραήλ. Ήταν επίσης ο πρώτος που επικαλέστηκε συστηματικά τον Χίτλερ, το Ολοκαύτωμα και τη Βίβλο, ενώ επιτέθηκε στους Άραβες και έχτισε οικισμούς στα κατεχόμενα εδάφη. Στα πρώτα του χρόνια το κράτος του Ισραήλ είχε μια αμφίσημη σχέση με τη Σοά και τα θύματά της. Ο πρώτος πρωθυπουργός του Ισραήλ, ο David Ben-Gurion, είδε αρχικά τους επιζώντες της Σοά ως "ανθρώπινα συντρίμμια", υποστηρίζοντας ότι είχαν επιβιώσει μόνο επειδή ήταν "κακοί, σκληροί, εγωιστές". Ο αντίπαλος του Μπεν Γκουριόν, ο Μπέγκιν, ένας δημαγωγός από την Πολωνία, ήταν αυτός που μετέτρεψε τη δολοφονία έξι εκατομμυρίων Εβραίων σε έντονη εθνική ανησυχία και σε νέα βάση για την ταυτότητα του Ισραήλ. Το ισραηλινό κατεστημένο άρχισε να παράγει και να διαδίδει μια πολύ συγκεκριμένη εκδοχή της Σοά που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για να νομιμοποιήσει έναν μαχητικό και επεκτατικό σιωνισμό.

 Ο Améry σημείωσε τη νέα ρητορική και ήταν κατηγορηματικός σχετικά με τις καταστροφικές συνέπειές της για τους Εβραίους που ζουν εκτός Ισραήλ. Το γεγονός ότι ο Μπέγκιν, "με την Τορά στο χέρι του και επικαλούμενος βιβλικές υποσχέσεις", μιλά ανοιχτά για την κλοπή παλαιστινιακής γης "από μόνο του θα ήταν αρκετός λόγος", έγραψε, "για τους Εβραίους της διασποράς να αναθεωρήσουν τη σχέση τους με το Ισραήλ". Ο Améry παρακάλεσε τους ηγέτες του Ισραήλ να "αναγνωρίσουν ότι η ελευθερία σας μπορεί να επιτευχθεί μόνο με τον Παλαιστίνιο ξάδελφό σας, όχι εναντίον του".

Πέντε χρόνια αργότερα, επιμένοντας ότι οι Άραβες ήταν οι νέοι Ναζί και ο Γιάσερ Αραφάτ ο νέος Χίτλερ, ο Μπέγκιν επιτέθηκε στον Λίβανο. Μέχρι τη στιγμή που ο Ρόναλντ Ρέιγκαν τον κατηγόρησε για τη διάπραξη ενός "ολοκαυτώματος" και τον διέταξε να το τερματίσει, οι Ισραηλινές Δυνάμεις Άμυνας (IDF) είχαν σκοτώσει δεκάδες χιλιάδες Παλαιστίνιους και Λιβανέζους και είχαν εξαφανίσει μεγάλα τμήματα της Βηρυτού. Στο μυθιστόρημά του Kapo (1993), ο Σερβοεβραίος συγγραφέας Aleksandar Tišma αποτυπώνει την αποστροφή που ένιωθαν πολλοί επιζώντες της Σοά για τις εικόνες που έβγαιναν από τον Λίβανο: "Οι Εβραίοι, οι συγγενείς του, οι γιοι και τα εγγόνια των συγχρόνων του, πρώην τρόφιμοι των στρατοπέδων, στέκονταν σε πυργίσκους αρμάτων μάχης και οδηγούσαν, με σημαίες να κυματίζουν, μέσα από ανυπεράσπιστους οικισμούς, μέσα από ανθρώπινη σάρκα, διαλύοντάς την με σφαίρες πολυβόλων, μαζεύοντας τους επιζώντες σε στρατόπεδα περιφραγμένα με συρματόπλεγμα. '

 Ο Πρίμο Λέβι, ο οποίος είχε γνωρίσει τη φρίκη του Άουσβιτς την ίδια εποχή με τον Αμέρι και αισθανόταν επίσης συναισθηματική συγγένεια με το νέο εβραϊκό κράτος, οργάνωσε γρήγορα μια ανοιχτή επιστολή διαμαρτυρίας και έδωσε μια συνέντευξη στην οποία δήλωσε ότι "το Ισραήλ πέφτει γρήγορα σε πλήρη απομόνωση ... Πρέπει να πνίξουμε τις παρορμήσεις προς τη συναισθηματική αλληλεγγύη με το Ισραήλ για να σκεφτούμε ψυχρά τα λάθη της σημερινής άρχουσας τάξης του Ισραήλ. Να απαλλαγούμε από αυτή την άρχουσα τάξη". Σε διάφορα έργα μυθοπλασίας και μη μυθοπλασίας, ο Levi είχε στοχαστεί όχι μόνο για τη θητεία του στο στρατόπεδο θανάτου και την αγωνιώδη και άλυτη κληρονομιά του, αλλά και για τις διαρκώς παρούσες απειλές κατά της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και αξιοπρέπειας. Ήταν ιδιαίτερα εξοργισμένος από την εκμετάλλευση της Shoah από τον Begin. Δύο χρόνια αργότερα, υποστήριξε ότι "το κέντρο βάρους του εβραϊκού κόσμου πρέπει να γυρίσει πίσω, πρέπει να μετακινηθεί έξω από το Ισραήλ και να επιστρέψει στη διασπορά".

 Οι επιφυλάξεις του είδους που εξέφρασαν ο Améry και ο Levi καταδικάζονται σήμερα ως κατάφωρα αντισημιτικές. Αξίζει να θυμηθούμε ότι πολλές τέτοιες επανεξετάσεις του σιωνισμού και ανησυχίες σχετικά με την αντίληψη των Εβραίων στον κόσμο υποκινήθηκαν μεταξύ των επιζώντων και των μαρτύρων της Σοά από την κατοχή παλαιστινιακών εδαφών από το Ισραήλ και τη χειραγωγική νέα μυθολογία του. Ο Yeshayahu Leibowitz, θεολόγος που κέρδισε το Βραβείο Ισραήλ το 1993, προειδοποιούσε ήδη από το 1969 για τη "ναζιστικοποίηση" του Ισραήλ. Το 1980, ο ισραηλινός αρθρογράφος Boaz Evron περιέγραψε προσεκτικά τα στάδια αυτής της ηθικής διάβρωσης: η τακτική της σύγχυσης των Παλαιστινίων με τους Ναζί και η κραυγή ότι επίκειται μια νέα Shoah, φοβόταν ότι απελευθέρωνε τους απλούς Ισραηλινούς από "κάθε ηθικό περιορισμό, αφού αυτός που κινδυνεύει με αφανισμό βλέπει τον εαυτό του να απαλλάσσεται από κάθε ηθική σκέψη που θα μπορούσε να περιορίσει τις προσπάθειές του να σωθεί". Οι Εβραίοι, έγραψε ο Evron, θα μπορούσαν να καταλήξουν να αντιμετωπίζουν "τους μη Εβραίους ως υπανθρώπους" και να αναπαράγουν "ρατσιστικές ναζιστικές συμπεριφορές".

 Ο Evron προέτρεψε επίσης σε προσοχή απέναντι στους (τότε νέους και ένθερμους) υποστηρικτές του Ισραήλ στον εβραϊκό αμερικανικό πληθυσμό. Γι' αυτούς, υποστήριξε, η υπεράσπιση του Ισραήλ είχε γίνει "αναγκαία λόγω της απώλειας οποιουδήποτε άλλου εστιακού σημείου της εβραϊκής τους ταυτότητας" - μάλιστα, ήταν τόσο μεγάλη η υπαρξιακή τους έλλειψη, σύμφωνα με τον Evron, που δεν επιθυμούσαν το Ισραήλ να απαλλαγεί από την αυξανόμενη εξάρτησή του από την εβραιοαμερικανική υποστήριξη.

 Έχουν ανάγκη να νιώθουν ότι τους χρειάζονται. Χρειάζονται επίσης τον "ισραηλινό ήρωα" ως κοινωνική και συναισθηματική αντιστάθμιση σε μια κοινωνία στην οποία ο Εβραίος συνήθως δεν θεωρείται ότι ενσαρκώνει τα χαρακτηριστικά του σκληρού αντρικού μαχητή. Έτσι, ο Ισραηλινός παρέχει στον Αμερικανό Εβραίο μια διπλή, αντιφατική εικόνα - τον αρρενωπό υπεράνθρωπο και το δυνητικό θύμα του Ολοκαυτώματος - και οι δύο συνιστώσες των οποίων απέχουν πολύ από την πραγματικότητα.

 Ο Zygmunt Bauman, ο πολωνικής καταγωγής εβραίος φιλόσοφος και πρόσφυγας από τον ναζισμό που πέρασε τρία χρόνια στο Ισραήλ τη δεκαετία του 1970 πριν εγκαταλείψει τη διάθεση πολεμικής δικαιοσύνης, απελπίστηκε από αυτό που θεωρούσε "ιδιωτικοποίηση" της Σοά από το Ισραήλ και τους υποστηρικτές του. Έφτασε να θυμόμαστε, έγραφε το 1988, "ως μια ιδιωτική εμπειρία των Εβραίων, ως μια υπόθεση μεταξύ των Εβραίων και των μισητών τους", ακόμη και όταν οι συνθήκες που την κατέστησαν δυνατή εμφανίζονταν και πάλι σε όλο τον κόσμο. Αυτοί οι επιζώντες της Σοά, οι οποίοι είχαν βυθιστεί από μια γαλήνια πίστη στον κοσμικό ανθρωπισμό στη συλλογική παραφροσύνη, διαισθάνθηκαν ότι η βία που είχαν επιβιώσει - πρωτοφανής στο μέγεθός της - δεν αποτελούσε παρέκκλιση σε έναν ουσιαστικά υγιή σύγχρονο πολιτισμό. Ούτε μπορούσε να αποδοθεί εξ ολοκλήρου σε μια παλιά προκατάληψη κατά των Εβραίων. Η τεχνολογία και ο ορθολογικός καταμερισμός της εργασίας είχαν επιτρέψει στους απλούς ανθρώπους να συμβάλλουν σε πράξεις μαζικής εξόντωσης με καθαρή συνείδηση, ακόμη και με φρονήματα αρετής, και οι προληπτικές προσπάθειες κατά τέτοιων απρόσωπων και διαθέσιμων τρόπων θανάτωσης απαιτούσαν περισσότερα από την επαγρύπνηση κατά του αντισημιτισμού.

 Όταν πρόσφατα γύρισα στα βιβλία μου για να προετοιμάσω αυτό το κομμάτι, διαπίστωσα ότι είχα ήδη υπογραμμίσει πολλά από τα αποσπάσματα που παραθέτω εδώ. Στο ημερολόγιό μου υπάρχουν γραμμές αντιγραμμένες από τον George Steiner ("το έθνος-κράτος που βρίθει από όπλα είναι ένα πικρό κατάλοιπο, ένας παραλογισμός στον αιώνα των πολυπληθών ανθρώπων") και τον Abba Eban ("Είναι καιρός να σταθούμε στα δικά μας πόδια και όχι σε εκείνα των έξι εκατομμυρίων νεκρών"). Τα περισσότερα από αυτά τα σχόλια χρονολογούνται από την πρώτη μου επίσκεψη στο Ισραήλ και τα κατεχόμενα εδάφη του, όταν προσπαθούσα να απαντήσω, με την αθωότητά μου, σε δύο αινιγματικά ερωτήματα: πώς έφτασε το Ισραήλ να ασκεί μια τόσο τρομερή εξουσία ζωής και θανάτου πάνω σε έναν πληθυσμό προσφύγων- και πώς μπορεί το δυτικό πολιτικό και δημοσιογραφικό ρεύμα να αγνοεί, ακόμη και να δικαιολογεί, τις σαφώς συστηματικές σκληρότητες και αδικίες του;

 Είχα μεγαλώσει ενστερνιζόμενος λίγο από τον ευλαβικό σιωνισμό της οικογένειάς μου, που ανήκε στην ανώτερη κάστα των ινδουιστών εθνικιστών στην Ινδία. Τόσο ο σιωνισμός όσο και ο ινδουιστικός εθνικισμός προέκυψαν στα τέλη του 19ου αιώνα από την εμπειρία της ταπείνωσης- πολλοί από τους ιδεολόγους τους λαχταρούσαν να ξεπεράσουν αυτό που αντιλαμβάνονταν ως επαίσχυντη έλλειψη ανδρισμού μεταξύ των Εβραίων και των Ινδουιστών. Και για τους ινδουιστές εθνικιστές στη δεκαετία του 1970, ανίκανους πολέμιους του τότε κυβερνώντος φιλοπαλαιστινιακού κόμματος του Κογκρέσου, οι ασυμβίβαστοι σιωνιστές όπως ο Μπέγκιν, ο Αριέλ Σαρόν και ο Γιτζάκ Σαμίρ έμοιαζαν να έχουν κερδίσει τον αγώνα για τη μυϊκή εθνότητα. (Ο φθόνος βγήκε τώρα από το ντουλάπι: Τα ινδουιστικά trolls αποτελούν το μεγαλύτερο fan club του Μπενιαμίν Νετανιάχου στον κόσμο). Θυμάμαι ότι είχα στον τοίχο μου μια φωτογραφία του Μοσέ Νταγιάν, του αρχηγού του επιτελείου των IDF και υπουργού Άμυνας κατά τη διάρκεια του Πολέμου των Έξι Ημερών- και ακόμη και πολύ καιρό αφότου το παιδικό μου πάθος για την ωμή δύναμη ξεθώριασε, δεν έπαψα να βλέπω το Ισραήλ με τον τρόπο που οι ηγέτες του είχαν αρχίσει από τη δεκαετία του 1960 να παρουσιάζουν τη χώρα, ως λύτρωση για τα θύματα της Σοά και ως αδιάσπαστη εγγύηση κατά της επανάληψής της.

 Γνώριζα πόσο λίγο είχε καταγραφεί στη συνείδηση των δυτικοευρωπαίων και αμερικανών ηγετών η δεινή θέση των Εβραίων που είχαν γίνει αποδιοπομπαίοι τράγοι κατά τη διάρκεια της κοινωνικής και οικονομικής κατάρρευσης της Γερμανίας στις δεκαετίες του 1920 και του 1930, ότι ακόμη και οι επιζώντες της Σοά αντιμετωπίζονταν με ψυχρότητα και, στην Ανατολική Ευρώπη, με νέα πογκρόμ. Αν και ήμουν πεπεισμένος για τη δικαιοσύνη του παλαιστινιακού αγώνα, δυσκολευόμουν να αντισταθώ στη σιωνιστική λογική: ότι οι Εβραίοι δεν μπορούν να επιβιώσουν σε μη εβραϊκά εδάφη και πρέπει να έχουν ένα δικό τους κράτος. Πίστευα μάλιστα ότι ήταν άδικο το γεγονός ότι μόνο το Ισραήλ ανάμεσα σε όλες τις χώρες του κόσμου έπρεπε να δικαιολογήσει το δικαίωμά του να υπάρχει.

 Δεν ήμουν αρκετά αφελής για να πιστέψω ότι ο πόνος εξευγενίζει ή ενδυναμώνει τα θύματα μιας μεγάλης θηριωδίας ώστε να ενεργούν με ηθικά ανώτερο τρόπο. Ότι τα χθεσινά θύματα είναι πολύ πιθανό να γίνουν οι σημερινοί θύτες είναι το μάθημα της οργανωμένης βίας στην πρώην Γιουγκοσλαβία, στο Σουδάν, στο Κονγκό, στη Ρουάντα, στη Σρι Λάνκα, στο Αφγανιστάν και σε πάρα πολλά άλλα μέρη. Ήμουν ακόμα σοκαρισμένος από το σκοτεινό νόημα που το ισραηλινό κράτος είχε αντλήσει από τη Σοά και στη συνέχεια θεσμοθέτησε σε ένα μηχανισμό καταστολής. Οι στοχευμένες δολοφονίες Παλαιστινίων, τα σημεία ελέγχου, οι κατεδαφίσεις σπιτιών, οι κλοπές γης, οι αυθαίρετες και επ' αόριστον κρατήσεις και τα εκτεταμένα βασανιστήρια στις φυλακές έμοιαζαν να διακηρύσσουν ένα ανελέητο εθνικό ήθος: ότι η ανθρωπότητα χωρίζεται σε ισχυρούς και αδύναμους, και έτσι όσοι έχουν υπάρξει ή αναμένουν να γίνουν θύματα θα πρέπει να συντρίψουν προληπτικά τους θεωρούμενους εχθρούς τους.

 Αν και είχα διαβάσει τον Edward Said, εξακολουθούσα να σοκάρομαι όταν ανακάλυπτα ο ίδιος πόσο ύπουλα οι υψηλά ισραηλινοί υποστηρικτές στη Δύση κρύβουν τη μηδενιστική ιδεολογία της επιβίωσης του ισχυρότερου που αναπαράγεται από όλα τα ισραηλινά καθεστώτα από το καθεστώς του Begin και μετά. Είναι προς το δικό τους συμφέρον να ασχολούνται με τα εγκλήματα των κατακτητών, αν όχι με τον πόνο των αποκτηνωμένων και απάνθρωπων- αλλά και τα δύο έχουν περάσει χωρίς ιδιαίτερο έλεγχο από τον αξιοσέβαστο Τύπο του δυτικού κόσμου. Όποιος εφιστά την προσοχή στο θέαμα της τυφλής προσήλωσης της Ουάσιγκτον στο Ισραήλ κατηγορείται για αντισημιτισμό και για αγνόηση των μαθημάτων της Σοά. Και η διαστρεβλωμένη συνείδηση της Shoah εξασφαλίζει ότι κάθε φορά που τα θύματα του Ισραήλ, μη μπορώντας να υπομείνουν άλλο τη δυστυχία τους, ξεσηκώνονται εναντίον των καταπιεστών τους με την προβλεπόμενη αγριότητα, καταγγέλλονται ως ναζί, αποφασισμένοι να διαπράξουν μια νέα Shoah.

 Διαβάζοντας και σχολιάζοντας τα γραπτά του Améry, του Levi και άλλων, προσπαθούσα με κάποιο τρόπο να μετριάσω την καταπιεστική αίσθηση του λάθους που ένιωθα μετά την έκθεσή μου στη ζοφερή ερμηνεία της Σοά από το Ισραήλ και στα πιστοποιητικά υψηλής ηθικής αξίας που απονέμουν στη χώρα οι δυτικοί σύμμαχοί της. Έψαχνα να βρω επιβεβαίωση από ανθρώπους που είχαν γνωρίσει, μέσα στα δικά τους εύθραυστα σώματα, τον τερατώδη τρόμο που επισκέφθηκε εκατομμύρια άνθρωποι από ένα υποτιθέμενο πολιτισμένο ευρωπαϊκό έθνος-κράτος, και που είχαν αποφασίσει να βρίσκονται σε διαρκή επιφυλακή ενάντια στην παραμόρφωση του νοήματος της Σοά και την κατάχρηση της μνήμης της.

 Παρά τις αυξανόμενες επιφυλάξεις της για το Ισραήλ, μια πολιτική τάξη και τα μέσα ενημέρωσης στη Δύση έχουν αδιάκοπα ωραιοποιήσει τα σκληρά γεγονότα της στρατιωτικής κατοχής και της ανεξέλεγκτης προσάρτησης από εθνοκρατικούς δημαγωγούς: Το Ισραήλ, λέει το ρεφρέν, έχει το δικαίωμα, ως η μόνη δημοκρατία της Μέσης Ανατολής, να υπερασπιστεί τον εαυτό του, ιδίως από γενοκτόνα κτήνη. Ως αποτέλεσμα, τα θύματα της ισραηλινής βαρβαρότητας στη Γάζα σήμερα δεν μπορούν καν να εξασφαλίσουν την απλή αναγνώριση των δοκιμασιών τους από τις δυτικές ελίτ, πόσο μάλλον την ανακούφιση. Τους τελευταίους μήνες, δισεκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο έχουν γίνει μάρτυρες μιας εξαιρετικής επίθεσης, τα θύματα της οποίας, όπως το έθεσε η Blinne Ní Ghrálaigh, Ιρλανδή δικηγόρος που είναι εκπρόσωπος της Νότιας Αφρικής στο Διεθνές Δικαστήριο της Χάγης, "μεταδίδουν την καταστροφή τους σε πραγματικό χρόνο με την απελπισμένη, μέχρι στιγμής μάταιη, ελπίδα ότι ο κόσμος μπορεί να κάνει κάτι".

 Αλλά ο κόσμος, ή πιο συγκεκριμένα η Δύση, δεν κάνει τίποτα. Ακόμα χειρότερα, η εκκαθάριση της Γάζας, αν και περιγράφεται και μεταδίδεται από τους δράστες της, συσκοτίζεται καθημερινά, αν δεν αρνείται, από τα όργανα της στρατιωτικής και πολιτιστικής ηγεμονίας της Δύσης: από τον πρόεδρο των ΗΠΑ που ισχυρίζεται ότι οι Παλαιστίνιοι είναι ψεύτες και τους Ευρωπαίους πολιτικούς που ψέλνουν ότι το Ισραήλ έχει δικαίωμα να υπερασπιστεί τον εαυτό του, μέχρι τα έγκυρα ειδησεογραφικά πρακτορεία που χρησιμοποιούν την παθητική φωνή ενώ αναφέρονται στις σφαγές που πραγματοποιούνται στη Γάζα. Βρισκόμαστε σε μια πρωτοφανή κατάσταση. Ποτέ πριν δεν έχουν γίνει τόσοι πολλοί μάρτυρες μιας σφαγής βιομηχανικής κλίμακας σε πραγματικό χρόνο. Ωστόσο, η επικρατούσα αναλγησία, η δειλία και η λογοκρισία δεν επιτρέπουν, ακόμη και κοροϊδεύουν, το σοκ και τη θλίψη μας. Πολλοί από εμάς που έχουμε δει κάποιες από τις εικόνες και τα βίντεο που έρχονται από τη Γάζα - αυτά τα οράματα από την κόλαση των πτωμάτων που συστρέφονται μεταξύ τους και θάβονται σε ομαδικούς τάφους, τα μικρότερα πτώματα που κρατούν οι πενθούντες γονείς ή που είναι τοποθετημένα στο έδαφος σε τακτοποιημένες σειρές - έχουν τρελαθεί αθόρυβα τους τελευταίους μήνες. Κάθε μέρα δηλητηριάζεται από τη συνειδητοποίηση ότι ενώ εμείς συνεχίζουμε τη ζωή μας, εκατοντάδες απλοί άνθρωποι σαν εμάς δολοφονούνται ή αναγκάζονται να γίνουν μάρτυρες της δολοφονίας των παιδιών τους.

 Όσοι οδηγούνται στο να σκανάρουν το πρόσωπο του Τζο Μπάιντεν για κάποιο σημάδι ελέους, κάποιο σημάδι τερματισμού της αφαίμαξης, βρίσκουν μια τρομακτικά ομαλή σκληρότητα, που διακόπτεται μόνο από ένα νευρικό μειδίαμα όταν ξεστομίζει ισραηλινά ψέματα για αποκεφαλισμένα μωρά. Η πεισματική κακία και η σκληρότητα του Μπάιντεν προς τους Παλαιστίνιους είναι μόνο ένα από τα πολλά φρικιαστικά αινίγματα που μας παρουσιάζουν δυτικοί πολιτικοί και δημοσιογράφοι. Η Σοά τραυμάτισε τουλάχιστον δύο εβραϊκές γενιές και οι σφαγές και η ομηρία στο Ισραήλ στις 7 Οκτωβρίου από τη Χαμάς και άλλες παλαιστινιακές ομάδες αναζωπύρωσαν τον φόβο της συλλογικής εξόντωσης σε πολλούς Εβραίους. Αλλά ήταν σαφές από την αρχή ότι η πιο φανατική ισραηλινή ηγεσία στην ιστορία δεν θα απέφευγε να εκμεταλλευτεί ένα ευρέως διαδεδομένο αίσθημα παραβίασης, πένθους και φρίκης. Θα ήταν εύκολο για τους δυτικούς ηγέτες να πνίξουν την παρόρμηση της άνευ όρων αλληλεγγύης προς ένα εξτρεμιστικό καθεστώς, αναγνωρίζοντας παράλληλα την ανάγκη να καταδιωχθούν και να οδηγηθούν στη δικαιοσύνη οι ένοχοι εγκλημάτων πολέμου στις 7 Οκτωβρίου. Γιατί τότε ο Keir Starmer, πρώην δικηγόρος ανθρωπίνων δικαιωμάτων, υποστήριξε ότι το Ισραήλ έχει το δικαίωμα να "παρακρατεί την ενέργεια και το νερό" από τους Παλαιστίνιους; Γιατί η Γερμανία άρχισε πυρετωδώς να πουλάει περισσότερα όπλα στο Ισραήλ (και με τα ψευδή μέσα μαζικής ενημέρωσης και την ανελέητη επίσημη καταστολή της, ιδίως κατά των Εβραίων καλλιτεχνών και διανοητών, να παρέχει ένα νέο μάθημα στον κόσμο για τη γρήγορη άνοδο του δολοφονικού εθνομηδενισμού εκεί); Τι εξηγεί τίτλους στο BBC και στους New York Times όπως "Η Χιντ Ρατζάμπ, έξι ετών, βρέθηκε νεκρή στη Γάζα λίγες μέρες μετά τις τηλεφωνικές εκκλήσεις για βοήθεια", "Δάκρυα πατέρα από τη Γάζα που έχασε 103 συγγενείς" και "Άνδρας πέθανε αφού αυτοπυρπολήθηκε έξω από την ισραηλινή πρεσβεία στην Ουάσιγκτον, λέει η αστυνομία"; Γιατί οι δυτικοί πολιτικοί και δημοσιογράφοι συνεχίζουν να παρουσιάζουν δεκάδες χιλιάδες νεκρούς και ακρωτηριασμένους Παλαιστίνιους ως παράπλευρες απώλειες, σε έναν πόλεμο αυτοάμυνας που επιβάλλεται στον πιο ηθικό στρατό του κόσμου, όπως ισχυρίζεται ότι είναι ο IDF;

 Οι απαντήσεις για πολλούς ανθρώπους σε όλο τον κόσμο δεν μπορούν παρά να είναι αμαυρωμένες από μια μακροχρόνια υποβόσκουσα φυλετική πικρία. Η Παλαιστίνη, όπως επεσήμανε ο Τζορτζ Όργουελ το 1945, είναι ένα "ζήτημα χρώματος", και έτσι το είδαν αναπόφευκτα ο Γκάντι, ο οποίος παρακάλεσε τους σιωνιστές ηγέτες να μην καταφύγουν στην τρομοκρατία κατά των Αράβων χρησιμοποιώντας δυτικά όπλα, και τα μετα-αποικιακά έθνη, τα οποία σχεδόν όλα αρνήθηκαν να αναγνωρίσουν το κράτος του Ισραήλ. Αυτό που ο W.E.BDu Bois ονόμασε το κεντρικό πρόβλημα της διεθνούς πολιτικής - η "χρωματική γραμμή" - παρακίνησε τον Νέλσον Μαντέλα όταν είπε ότι η ελευθερία της Νότιας Αφρικής από το απαρτχάιντ είναι "ατελής χωρίς την ελευθερία των Παλαιστινίων". Ο James Baldwin προσπάθησε να βεβηλώσει αυτό που αποκάλεσε "ευσεβής σιωπή" γύρω από τη συμπεριφορά του Ισραήλ όταν ισχυρίστηκε ότι το εβραϊκό κράτος, το οποίο πούλησε όπλα στο καθεστώς του απαρτχάιντ στη Νότια Αφρική, ενσάρκωνε τη λευκή υπεροχή και όχι τη δημοκρατία. Ο Μοχάμεντ Άλι έβλεπε την Παλαιστίνη ως παράδειγμα κατάφωρης φυλετικής αδικίας. Το ίδιο, σήμερα, κάνουν και οι ηγέτες των παλαιότερων και σημαντικότερων μαύρων χριστιανικών δογμάτων των Ηνωμένων Πολιτειών, οι οποίοι κατηγόρησαν το Ισραήλ για γενοκτονία και ζήτησαν από τον Μπάιντεν να σταματήσει κάθε οικονομική καθώς και στρατιωτική βοήθεια προς τη χώρα.

 Το 1967, ο Baldwin ήταν αρκετά άκομψος για να πει ότι τα δεινά των Εβραίων "αναγνωρίζονται ως μέρος της ηθικής ιστορίας του κόσμου" και "αυτό δεν ισχύει για τους μαύρους". Το 2024, πολύ περισσότεροι άνθρωποι μπορούν να δουν ότι, σε σύγκριση με τα εβραϊκά θύματα του ναζισμού, τα αμέτρητα εκατομμύρια που καταναλώθηκαν από τη δουλεία, τα πολυάριθμα ολοκαυτώματα της ύστερης βικτοριανής εποχής στην Ασία και την Αφρική και οι πυρηνικές επιθέσεις στη Χιροσίμα και το Ναγκασάκι μόλις που μνημονεύονται. Τα τελευταία χρόνια δισεκατομμύρια μη Δυτικοί έχουν πολιτικοποιηθεί με μανία από τον ολέθριο πόλεμο της Δύσης κατά της τρομοκρατίας, το "απαρτχάιντ των εμβολίων" κατά τη διάρκεια της πανδημίας και την απροκάλυπτη υποκρισία για τη δυσχερή θέση των Ουκρανών και των Παλαιστινίων, δεν μπορούν να μην παρατηρήσουν μια πολεμοχαρή εκδοχή της "άρνησης του Ολοκαυτώματος" μεταξύ των ελίτ των πρώην ιμπεριαλιστικών χωρών, οι οποίες αρνούνται να αντιμετωπίσουν το παρελθόν της γενοκτονικής κτηνωδίας και λεηλασίας των χωρών τους και προσπαθούν σκληρά να απονομιμοποιήσουν κάθε συζήτηση γι' αυτό ως ανιστόρητη "κακία". Οι δημοφιλείς αναφορές του ολοκληρωτισμού "η Δύση είναι η καλύτερη" συνεχίζουν να αγνοούν τις οξείες περιγραφές του ναζισμού (από τον Jawaharlal Nehru και τον Aimé Césaire, μεταξύ άλλων αυτοκρατορικών υποκειμένων) ως το ριζοσπαστικό "δίδυμο" του δυτικού ιμπεριαλισμού- αποφεύγουν να διερευνήσουν την προφανή σύνδεση μεταξύ της αυτοκρατορικής σφαγής των ιθαγενών στις αποικίες και του γενοκτονικού τρόμου που διαπράχθηκε εναντίον των Εβραίων μέσα στην Ευρώπη.

 Ένας από τους μεγάλους κινδύνους σήμερα είναι η σκλήρυνση της χρωματικής γραμμής σε μια νέα γραμμή Μαζινό. Για τους περισσότερους ανθρώπους εκτός Δύσης, των οποίων η πρωταρχική εμπειρία του ευρωπαϊκού πολιτισμού ήταν να αποικιστούν βάναυσα από τους εκπροσώπους του, η Σοά δεν εμφανίστηκε ως μια πρωτοφανής θηριωδία. Ανακάμπτοντας από τις καταστροφές του ιμπεριαλισμού στις χώρες τους, οι περισσότεροι μη δυτικοί άνθρωποι δεν ήταν σε θέση να εκτιμήσουν το μέγεθος της φρίκης που το ριζοσπαστικό δίδυμο αυτού του ιμπεριαλισμού προκάλεσε στους Εβραίους της Ευρώπης. Έτσι, όταν οι ηγέτες του Ισραήλ συγκρίνουν τη Χαμάς με τους Ναζί και οι Ισραηλινοί διπλωμάτες φορούν κίτρινα αστέρια στον ΟΗΕ, το ακροατήριό τους είναι σχεδόν αποκλειστικά δυτικό. Το μεγαλύτερο μέρος του κόσμου δεν κουβαλάει το βάρος της χριστιανικής ευρωπαϊκής ενοχής για τη Σοά και δεν θεωρεί τη δημιουργία του Ισραήλ ως ηθική αναγκαιότητα για να αθωωθούν οι αμαρτίες των Ευρωπαίων του 20ού αιώνα. Για περισσότερες από επτά δεκαετίες τώρα, το επιχείρημα μεταξύ των "σκοτεινών λαών" παραμένει το ίδιο: γιατί οι Παλαιστίνιοι πρέπει να στερηθούν και να τιμωρηθούν για εγκλήματα στα οποία μόνο οι Ευρωπαίοι ήταν συνένοχοι; Και δεν μπορούν παρά να ανατριχιάσουν με αηδία από τον έμμεσο ισχυρισμό ότι το Ισραήλ έχει το δικαίωμα να σφάζει 13.000 παιδιά όχι μόνο για λόγους αυτοάμυνας αλλά επειδή είναι ένα κράτος που γεννήθηκε από τη Σοά.

 Το 2006, ο Tony Judt προειδοποιούσε ήδη ότι "το Ολοκαύτωμα δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί για να δικαιολογήσει τη συμπεριφορά του Ισραήλ", επειδή ένας αυξανόμενος αριθμός ανθρώπων "απλά δεν μπορεί να καταλάβει πώς η φρίκη του τελευταίου ευρωπαϊκού πολέμου μπορεί να επικαλεστεί για να δώσει άδεια ή να συγχωρήσει απαράδεκτη συμπεριφορά σε άλλο χρόνο και τόπο". Η "μακροχρόνια καλλιεργημένη μανία καταδίωξης του Ισραήλ - "όλοι θέλουν να μας πιάσουν" - δεν προκαλεί πλέον συμπάθεια", προειδοποίησε, και οι προφητείες του παγκόσμιου αντισημιτισμού κινδυνεύουν να "γίνουν αυτοεκπληρούμενος ισχυρισμός": "Η απερίσκεπτη συμπεριφορά του Ισραήλ και η επίμονη ταύτιση κάθε κριτικής με τον αντισημιτισμό είναι πλέον η κύρια πηγή αντιεβραϊκών αισθημάτων στη Δυτική Ευρώπη και σε μεγάλο μέρος της Ασίας". Οι πιο αφοσιωμένοι φίλοι του Ισραήλ σήμερα πυροδοτούν αυτή την κατάσταση. Όπως το έθεσε ο Ισραηλινός δημοσιογράφος και ντοκιμαντερίστας Yuval Abraham, η "τρομακτική κατάχρηση" της κατηγορίας του αντισημιτισμού από τους Γερμανούς την αδειάζει από νόημα και "θέτει έτσι σε κίνδυνο τους Εβραίους σε όλο τον κόσμο". Ο Μπάιντεν συνεχίζει να προβάλλει το προδοτικό επιχείρημα ότι η ασφάλεια του εβραϊκού πληθυσμού παγκοσμίως εξαρτάται από το Ισραήλ. Όπως το έθεσε πρόσφατα ο αρθρογράφος των New York Times Ezra Klein: "Είμαι Εβραίος. Αισθάνομαι πιο ασφαλής; Αισθάνομαι ότι υπάρχει λιγότερος αντισημιτισμός στον κόσμο αυτή τη στιγμή εξαιτίας όσων συμβαίνουν εκεί, ή μου φαίνεται ότι υπάρχει μια τεράστια έξαρση του αντισημιτισμού και ότι ακόμη και οι Εβραίοι σε μέρη που δεν είναι το Ισραήλ είναι ευάλωτοι σε ό,τι συμβαίνει στο Ισραήλ;".

 Αυτό το καταστροφικό σενάριο προβλέφθηκε πολύ καθαρά από τους επιζώντες της Σοά που ανέφερα προηγουμένως, οι οποίοι προειδοποίησαν για τη ζημιά που προκλήθηκε στη μνήμη της Σοά από την εργαλειοποίησή της. Ο Bauman προειδοποίησε επανειλημμένα μετά τη δεκαετία του 1980 ότι τέτοιες τακτικές από αδίστακτους πολιτικούς όπως ο Begin και ο Netanyahu εξασφάλιζαν "έναν μεταθανάτιο θρίαμβο για τον Χίτλερ, ο οποίος ονειρευόταν να δημιουργήσει σύγκρουση μεταξύ των Εβραίων και όλου του κόσμου" και "να εμποδίσει τους Εβραίους να έχουν ποτέ ειρηνική συνύπαρξη με τους άλλους". Ο Améry, απελπισμένος τα τελευταία χρόνια της ζωής του από τον "διογκούμενο αντισημιτισμό", παρακαλούσε τους Ισραηλινούς να αντιμετωπίζουν ανθρώπινα ακόμη και τους Παλαιστίνιους τρομοκράτες, ώστε η αλληλεγγύη μεταξύ των σιωνιστών της διασποράς όπως ο ίδιος και του Ισραήλ να μην "γίνει η βάση για μια κοινωνία δύο καταδικασμένων μερών μπροστά στην καταστροφή".

 Από την άποψη αυτή δεν υπάρχουν πολλές ελπίδες από τους σημερινούς ηγέτες του Ισραήλ. Η ανακάλυψη της ακραίας ευπάθειάς τους απέναντι στη Χιζμπολάχ καθώς και στη Χαμάς θα πρέπει να τους κάνει πιο πρόθυμους να ρισκάρουν μια συμβιβαστική ειρηνευτική διευθέτηση. Ωστόσο, με όλες τις βόμβες των 2.000 λιβρών που τους επιφυλάσσει ο Μπάιντεν, επιδιώκουν με τρέλα να στρατιωτικοποιήσουν περαιτέρω την κατοχή της Δυτικής Όχθης και της Γάζας. Αυτός ο αυτοτραυματισμός είναι το μακροπρόθεσμο αποτέλεσμα που φοβόταν ο Boaz Evron όταν προειδοποιούσε ενάντια στη "συνεχή αναφορά του Ολοκαυτώματος, του αντισημιτισμού και του μίσους για τους Εβραίους σε όλες τις γενιές". 'Μια ηγεσία δεν μπορεί να διαχωριστεί από τη δική της προπαγάνδα', έγραψε, και η άρχουσα τάξη του Ισραήλ ενεργεί σαν τους οπλαρχηγούς μιας 'αίρεσης' που λειτουργεί 'στον κόσμο των μύθων και των τεράτων που δημιούργησαν τα ίδια της τα χέρια', 'δεν είναι πλέον σε θέση να κατανοήσει τι συμβαίνει στον πραγματικό κόσμο' ή τις 'ιστορικές διαδικασίες στις οποίες έχει παγιδευτεί το κράτος'.

 Σαράντα τέσσερα χρόνια αφότου ο Evron έγραψε αυτό το κείμενο, είναι επίσης σαφέστερο ότι οι δυτικοί προστάτες του Ισραήλ έχουν αποδειχθεί οι χειρότεροι εχθροί της χώρας, οδηγώντας τον προστατευόμενό τους βαθύτερα στην ψευδαίσθηση. Όπως είπε ο Evron, οι δυτικές δυνάμεις ενεργούν ενάντια στα δικά τους "συμφέροντα και εφαρμόζουν στο Ισραήλ μια ειδική προνομιακή σχέση, χωρίς το Ισραήλ να θεωρεί ότι είναι υποχρεωμένο να ανταποδώσει". Κατά συνέπεια, "η ειδική μεταχείριση που παρέχεται στο Ισραήλ, η οποία εκφράζεται με άνευ όρων οικονομική και πολιτική υποστήριξη" έχει "δημιουργήσει ένα οικονομικό και πολιτικό θερμοκήπιο γύρω από το Ισραήλ, αποκόπτοντάς το από την παγκόσμια οικονομική και πολιτική πραγματικότητα".

 Ο Νετανιάχου και η παρέα του απειλούν τη βάση της παγκόσμιας τάξης που ανοικοδομήθηκε μετά την αποκάλυψη των ναζιστικών εγκλημάτων. Ακόμη και πριν από τη Γάζα, η Σοά έχανε την κεντρική της θέση στη φαντασία μας για το παρελθόν και το μέλλον. Είναι αλήθεια ότι καμία ιστορική θηριωδία δεν έχει τιμηθεί τόσο ευρέως και ολοκληρωμένα. Αλλά η κουλτούρα της μνήμης γύρω από τη Σοά έχει πλέον συσσωρεύσει τη δική της μακρά ιστορία. Αυτή η ιστορία δείχνει ότι η μνήμη της Shoah δεν προέκυψε απλώς οργανικά από όσα συνέβησαν μεταξύ 1939 και 1945- κατασκευάστηκε, συχνά πολύ σκόπιμα, και με συγκεκριμένους πολιτικούς σκοπούς. Στην πραγματικότητα, η αναγκαία συναίνεση σχετικά με την οικουμενική σημασία της Shoah τέθηκε σε κίνδυνο από τις ολοένα και πιο ορατές ιδεολογικές πιέσεις που ασκούνται στη μνήμη της.

 Το γεγονός ότι το ναζιστικό καθεστώς της Γερμανίας και οι Ευρωπαίοι συνεργάτες του είχαν δολοφονήσει έξι εκατομμύρια Εβραίους ήταν ευρέως γνωστό μετά το 1945. Όμως για πολλά χρόνια αυτό το εκπληκτικό γεγονός είχε ελάχιστη πολιτική και διανοητική απήχηση. Στις δεκαετίες του 1940 και του 1950, η Σοά δεν θεωρήθηκε ως μια θηριωδία ξεχωριστή από τις άλλες θηριωδίες του πολέμου: την απόπειρα εξόντωσης των σλαβικών πληθυσμών, των Τσιγγάνων, των αναπήρων και των ομοφυλόφιλων. Βέβαια, οι περισσότεροι ευρωπαϊκοί λαοί είχαν τους δικούς τους λόγους να μην ασχολούνται με τη δολοφονία των Εβραίων. Οι Γερμανοί είχαν εμμονή με το δικό τους τραύμα από τους βομβαρδισμούς και την κατοχή από τις συμμαχικές δυνάμεις και τη μαζική εκδίωξή τους από την Ανατολική Ευρώπη. Η Γαλλία, η Πολωνία, η Αυστρία και η Ολλανδία, που είχαν συνεργαστεί πρόθυμα με τους Ναζί, ήθελαν να παρουσιαστούν ως μέρος μιας γενναίας "αντίστασης" στον χιτλερισμό. Πάρα πολλές απρεπείς υπενθυμίσεις της συνενοχής υπήρχαν πολύ καιρό μετά τη λήξη του πολέμου το 1945. Η Γερμανία είχε πρώην Ναζί ως καγκελάριο και πρόεδρο. Ο Γάλλος πρόεδρος Φρανσουά Μιτεράν ήταν μηχανικός στο καθεστώς του Βισύ. Μέχρι το 1992, ο Κουρτ Βάλντχαϊμ ήταν πρόεδρος της Αυστρίας παρά το γεγονός ότι υπήρχαν αποδείξεις για την εμπλοκή του σε ναζιστικές θηριωδίες.

 Ακόμη και στις Ηνωμένες Πολιτείες, υπήρχε "δημόσια σιωπή και ένα είδος κρατικής άρνησης σχετικά με το Ολοκαύτωμα", όπως γράφει η Idith Zertal στο βιβλίο της Israel's Holocaust and the Politics of Nationhood (2005). Μόνο πολύ μετά το 1945 άρχισε να μνημονεύεται δημοσίως το Ολοκαύτωμα. Στο ίδιο το Ισραήλ, η συνειδητοποίηση της Shoah περιοριζόταν για χρόνια στους επιζώντες, οι οποίοι, εκπληκτικό να θυμάται κανείς σήμερα, ποτίστηκαν με περιφρόνηση από τους ηγέτες του σιωνιστικού κινήματος. Ο Μπεν Γκουριόν είχε αρχικά δει την άνοδο του Χίτλερ στην εξουσία ως "μια τεράστια πολιτική και οικονομική ώθηση για το σιωνιστικό εγχείρημα", αλλά δεν θεωρούσε τα ανθρώπινα συντρίμμια από τα στρατόπεδα θανάτου του Χίτλερ κατάλληλο υλικό για την οικοδόμηση ενός νέου ισχυρού εβραϊκού κράτους. 'Όλα όσα είχαν υποστεί', είπε ο Μπεν Γκουριόν, 'καθάρισαν τις ψυχές τους από κάθε καλό'. Ο Saul Friedlander, ο σημαντικότερος ιστορικός της Σοά, ο οποίος εγκατέλειψε το Ισραήλ εν μέρει επειδή δεν άντεχε να βλέπει τη Σοά να χρησιμοποιείται "ως πρόσχημα για σκληρά αντιπαλαιστινιακά μέτρα", θυμάται στα απομνημονεύματά του, Where Memory Leads (2016), ότι οι ακαδημαϊκοί μελετητές αρχικά απέφευγαν το θέμα, αφήνοντάς το στο κέντρο μνήμης και τεκμηρίωσης Yad Vashem.

Η στάση άρχισε να αλλάζει μόνο με τη δίκη του Αδόλφου Άιχμαν το 1961. Στο βιβλίο του The Seventh Million (1993), ο ισραηλινός ιστορικός Tom Segev αφηγείται ότι ο Ben-Gurion, ο οποίος κατηγορήθηκε από τον Begin και άλλους πολιτικούς αντιπάλους για αναλγησία απέναντι στους επιζώντες της Σοά, αποφάσισε να οργανώσει μια "εθνική κάθαρση" με τη διεξαγωγή της δίκης ενός ναζιστή εγκληματία πολέμου. Ήλπιζε να εκπαιδεύσει τους Εβραίους από τις αραβικές χώρες σχετικά με τη Σοά και τον ευρωπαϊκό αντισημιτισμό (κανένα από τα οποία δεν γνώριζαν) και να αρχίσει να τους συνδέει με τους Εβραίους ευρωπαϊκής καταγωγής σε μια κοινότητα που φαινόταν ολοφάνερα μια ατελώς φαντασμένη κοινότητα. Ο Segev συνεχίζει να περιγράφει πώς ο Begin προώθησε αυτή τη διαδικασία σφυρηλάτησης της συνείδησης της Shoah μεταξύ των Εβραίων με σκουρόχρωμη επιδερμίδα, οι οποίοι ήταν για καιρό στόχος ρατσιστικών ταπεινώσεων από το λευκό κατεστημένο της χώρας. Ο Μπέγκιν θεράπευσε τα ταξικά και φυλετικά τραύματά τους υποσχόμενος τους κλεμμένη παλαιστινιακή γη και μια κοινωνικοοικονομική θέση πάνω από τους αποστεωμένους και εξαθλιωμένους Άραβες.

 Αυτή η κατανομή του μισθού της ισραηλινότητας συνέπεσε με την έκρηξη των πολιτικών ταυτότητας μεταξύ μιας εύπορης μειονότητας στις ΗΠΑ. Όπως διευκρινίζει ο Peter Novick με εκπληκτικές λεπτομέρειες στο βιβλίο του The Holocaust in American Life (1999), η Σοά "δεν φαινόταν τόσο μεγάλη" στη ζωή των Εβραίων της Αμερικής μέχρι τα τέλη της δεκαετίας του 1960. Μόνο λίγα βιβλία και ταινίες άγγιζαν το θέμα. Η ταινία Η απόφαση στη Νυρεμβέργη (1961) ενέταξε τη μαζική δολοφονία των Εβραίων στη μεγαλύτερη κατηγορία των εγκλημάτων του ναζισμού. Στο δοκίμιό του "Ο διανοούμενος και η εβραϊκή μοίρα", που δημοσιεύτηκε στο εβραϊκό περιοδικό Commentary το 1957, ο Norman Podhoretz, ο προστάτης των νεοσυντηρητικών σιωνιστών στη δεκαετία του 1980, δεν είπε τίποτα απολύτως για το Ολοκαύτωμα.

 Οι εβραϊκές οργανώσεις που έγιναν διαβόητες για την αστυνόμευση της γνώμης σχετικά με τον Σιωνισμό αρχικά αποθάρρυναν την μνημόνευση των εβραϊκών θυμάτων της Ευρώπης. Προσπαθούσαν να μάθουν τους νέους κανόνες του γεωπολιτικού παιχνιδιού. Στις χαμαιλεοντικές μετατοπίσεις του πρώιμου Ψυχρού Πολέμου, η Σοβιετική Ένωση μετακινήθηκε από σταθερός σύμμαχος κατά της ναζιστικής Γερμανίας σε ολοκληρωτικό κακό- η Γερμανία μετακινήθηκε από ολοκληρωτικό κακό σε σταθερό δημοκρατικό σύμμαχο κατά του ολοκληρωτικού κακού. Κατά συνέπεια, ο εκδότης του Commentary προέτρεψε τους Αμερικανούς Εβραίους να καλλιεργήσουν μια "ρεαλιστική στάση και όχι τιμωρητική και αλληλοκατηγορούμενη" απέναντι στη Γερμανία, η οποία αποτελούσε πλέον πυλώνα του "δυτικού δημοκρατικού πολιτισμού".

 Αυτή η εκτεταμένη κακοποίηση από τους πολιτικούς και πνευματικούς ηγέτες του ελεύθερου κόσμου σόκαρε και πίκρανε πολλούς επιζώντες της Σοά. Ωστόσο, δεν θεωρήθηκαν τότε ως μοναδικά προνομιούχοι μάρτυρες του σύγχρονου κόσμου. Ο Améry, ο οποίος απεχθανόταν τον "ενοχλητικό φιλοσημιτισμό" της μεταπολεμικής Γερμανίας, περιορίστηκε στο να ενισχύει τις ιδιωτικές του "δυσαρέσκειες" σε δοκίμια που αποσκοπούσαν στο να ταράξουν τη "μίζερη συνείδηση" των Γερμανών αναγνωστών. Σε ένα από αυτά περιγράφει το ταξίδι του στη Γερμανία στα μέσα της δεκαετίας του 1960. Ενώ συζητούσε το τελευταίο μυθιστόρημα του Saul Bellow με τους νέους "εκλεπτυσμένους" διανοούμενους της χώρας, δεν μπορούσε να ξεχάσει τα "πέτρινα πρόσωπα" των απλών Γερμανών μπροστά σε έναν σωρό από πτώματα και ανακάλυψε ότι έτρεφε μια νέα "μνησικακία" εναντίον των Γερμανών και της εξυψωμένης θέσης τους στις "μεγαλοπρεπείς αίθουσες της Δύσης". Η εμπειρία της "απόλυτης μοναξιάς" του Améry μπροστά στους βασανιστές της Γκεστάπο είχε καταστρέψει την "εμπιστοσύνη του στον κόσμο". Μόνο μετά την απελευθέρωσή του γνώρισε ξανά την "αμοιβαία κατανόηση" με την υπόλοιπη ανθρωπότητα, διότι "αυτοί που με βασάνισαν και με μετέτρεψαν σε ζωύφιο" έμοιαζαν να προκαλούν "περιφρόνηση". Αλλά η θεραπευτική του πίστη στην "ισορροπία της παγκόσμιας ηθικής" είχε γρήγορα καταρρεύσει από τον επακόλουθο δυτικό εναγκαλισμό της Γερμανίας και την πρόθυμη στρατολόγηση πρώην Ναζί από τον ελεύθερο κόσμο στο νέο "παιχνίδι εξουσίας".

 Ο Améry θα αισθανόταν ακόμη πιο προδομένος αν είχε δει το υπόμνημα του προσωπικού της Αμερικανικής Εβραϊκής Επιτροπής το 1951, το οποίο εξέφραζε τη λύπη του για το γεγονός ότι "για τους περισσότερους Εβραίους η λογική για τη Γερμανία και τους Γερμανούς εξακολουθεί να είναι θολωμένη από έντονα συναισθήματα". Ο Novick εξηγεί ότι οι Αμερικανοεβραίοι, όπως και άλλες εθνοτικές ομάδες, αγωνιούσαν να αποφύγουν την κατηγορία της διπλής πίστης και να επωφεληθούν από τις δραματικά διευρυνόμενες ευκαιρίες που προσέφερε η μεταπολεμική Αμερική. Έγιναν πιο προσεκτικοί με την παρουσία του Ισραήλ κατά τη διάρκεια της εκτεταμένα δημοσιοποιημένης και πολυσυζητημένης δίκης του Άιχμαν, η οποία κατέστησε αναπόφευκτο το γεγονός ότι οι Εβραίοι ήταν οι πρωταρχικοί στόχοι και τα θύματα του Χίτλερ. Αλλά μόνο μετά τον Πόλεμο των Έξι Ημερών το 1967 και τον Πόλεμο του Γιομ Κιπούρ το 1973, όταν το Ισραήλ φαινόταν να απειλείται υπαρξιακά από τους Άραβες εχθρούς του, η Σοά έγινε ευρέως αντιληπτή, τόσο στο Ισραήλ όσο και στις Ηνωμένες Πολιτείες, ως το έμβλημα της εβραϊκής ευπάθειας σε έναν αιώνια εχθρικό κόσμο. Οι εβραϊκές οργανώσεις άρχισαν να χρησιμοποιούν το σύνθημα "Ποτέ ξανά" για να πιέζουν για αμερικανικές πολιτικές ευνοϊκές για το Ισραήλ. Οι ΗΠΑ, που αντιμετώπιζαν ταπεινωτική ήττα στην Ανατολική Ασία, άρχισαν να βλέπουν το φαινομενικά ανίκητο Ισραήλ ως πολύτιμο πληρεξούσιο στη Μέση Ανατολή και άρχισαν να επιδοτούν αφειδώς το εβραϊκό κράτος. Με τη σειρά της, η αφήγηση, που προωθήθηκε από Ισραηλινούς ηγέτες και αμερικανικές σιωνιστικές ομάδες, ότι η Σοά ήταν ένας παρών και άμεσος κίνδυνος για τους Εβραίους, άρχισε να χρησιμεύει ως βάση για τον συλλογικό αυτοπροσδιορισμό πολλών Εβραίων Αμερικανών στη δεκαετία του 1970.

 Οι Εβραίοι Αμερικανοί ήταν μέχρι τότε η πιο μορφωμένη και ευημερούσα μειονοτική ομάδα στην Αμερική, και ήταν όλο και πιο άθρησκοι. Ωστόσο, στην έντονα πολωμένη αμερικανική κοινωνία του τέλους της δεκαετίας του 1960 και του 1970, όπου η εθνοτική και φυλετική απομόνωση έγινε συνήθης εν μέσω ενός ευρέως διαδεδομένου αισθήματος αταξίας και ανασφάλειας και η ιστορική καταστροφή μετατράπηκε σε σήμα ταυτότητας και ηθικής ορθότητας, όλο και περισσότεροι αφομοιωμένοι Εβραίοι Αμερικανοί συνδέονταν με τη μνήμη της Σοά και δημιουργούσαν προσωπική σχέση με ένα Ισραήλ που θεωρούσαν ότι απειλούνταν από γενοκτόνους αντισημίτες. Μια εβραϊκή πολιτική παράδοση που ασχολείται με την ανισότητα, τη φτώχεια, τα πολιτικά δικαιώματα, τον περιβαλλοντισμό, τον πυρηνικό αφοπλισμό και τον αντιιμπεριαλισμό μεταλλάχθηκε σε μια παράδοση που χαρακτηρίζεται από μια υπερπροσοχή στη μοναδική δημοκρατία της Μέσης Ανατολής. Στα ημερολόγια που κρατούσε από τη δεκαετία του 1960 και μετά, ο κριτικός λογοτεχνίας Alfred Kazin εναλλάσσεται μεταξύ αμηχανίας και περιφρόνησης καταγράφοντας τα ψυχοδράματα της προσωπικής ταυτότητας που συνέβαλαν στη δημιουργία του πιο πιστού εκλογικού σώματος του Ισραήλ στο εξωτερικό:

 Η σημερινή περίοδος της εβραϊκής "επιτυχίας" θα μείνει κάποια μέρα στην ιστορία ως μια από τις μεγαλύτερες ειρωνείες ... Οι Εβραίοι παγιδεύτηκαν σε μια παγίδα, οι Εβραίοι δολοφονήθηκαν, και bango! Από τις στάχτες όλος αυτός ο αναπόφευκτος θρήνος και η εκμετάλλευση του Ολοκαυτώματος ... Το Ισραήλ ως "εγγύηση" των Εβραίων- το Ολοκαύτωμα ως η νέα μας Βίβλος, κάτι περισσότερο από ένα βιβλίο θρήνων.

 Ο Kazin ήταν αλλεργικός στην αμερικανική λατρεία του Elie Wiesel, ο οποίος τριγυρνούσε υποστηρίζοντας ότι η Σοά ήταν ακατανόητη, ασύγκριτη και μη αντιπροσωπεύσιμη και ότι οι Παλαιστίνιοι δεν είχαν κανένα δικαίωμα στην Ιερουσαλήμ. Κατά την άποψη του Kazin, "η αμερικανική εβραϊκή μεσαία τάξη" είχε βρει στο πρόσωπο του Wiesel, έναν "Ιησού του Ολοκαυτώματος", "ένα υποκατάστατο για το δικό τους θρησκευτικό κενό". Η ισχυρή πολιτική ταυτότητας μιας αμερικανικής μειονότητας δεν είχε περάσει απαρατήρητη από τον Πρίμο Λέβι κατά τη μοναδική του επίσκεψη στη χώρα το 1985, δύο χρόνια πριν αυτοκτονήσει. Είχε ενοχληθεί βαθύτατα από την κουλτούρα της επιδεικτικής κατανάλωσης του Ολοκαυτώματος γύρω από τον Wiesel (ο οποίος ισχυριζόταν ότι ήταν ο μεγάλος φίλος του Levi στο Auschwitz- ο Levi δεν θυμόταν να τον έχει συναντήσει ποτέ) και είχε προβληματιστεί από την ηδονοβλεπτική εμμονή των Αμερικανών οικοδεσποτών του με την εβραϊκότητά του. Γράφοντας σε φίλους του στο Τορίνο παραπονέθηκε ότι οι Αμερικανοί του είχαν "κολλήσει ένα αστέρι του Δαβίδ". Σε μια ομιλία στο Μπρούκλιν, ο Levi, ερωτηθείς για τη γνώμη του σχετικά με την πολιτική της Μέσης Ανατολής, άρχισε να λέει ότι "το Ισραήλ ήταν ένα ιστορικό λάθος". Ακολούθησε αναταραχή και ο συντονιστής αναγκάστηκε να διακόψει τη συνάντηση. Αργότερα εκείνη τη χρονιά, το Commentary, θορυβωδώς φιλοϊσραηλινό πια, ανέθεσε σε έναν 24χρονο επίδοξο νεοσυντηρητικό να εξαπολύσει δηλητηριώδεις επιθέσεις εναντίον του Levi. Σύμφωνα με την ομολογία του ίδιου του Levi, αυτή η διανοητική κακοποίηση (για την οποία μετανιώνει πικρά ο αντισιωνιστής πλέον συγγραφέας της) βοήθησε στο να σβήσει η "θέλησή του να ζήσει".

 Η πρόσφατη αμερικανική λογοτεχνία φανερώνει με τον πιο ξεκάθαρο τρόπο το παράδοξο ότι όσο πιο μακρινή γινόταν η Σοά στο χρόνο τόσο πιο έντονα η μνήμη της καταλαμβανόταν από τις μεταγενέστερες γενιές των Εβραίων Αμερικανών. Συγκλονίστηκα από την ασέβεια με την οποία ο Isaac Bashevis Singer, γεννημένος το 1904 στην Πολωνία και από πολλές απόψεις ο κατεξοχήν Εβραίος συγγραφέας του 20ού αιώνα, απεικόνιζε τους επιζώντες της Σοά στη μυθοπλασία του και χλεύαζε τόσο το κράτος του Ισραήλ όσο και τον πρόθυμο φιλοσημιτισμό των αμερικανών μη εβραίων. Ένα μυθιστόρημα όπως το Shadows on the Hudson μοιάζει σχεδόν σχεδιασμένο για να αποδείξει ότι η καταπίεση δεν βελτιώνει τον ηθικό χαρακτήρα. Αλλά πολύ νεότεροι και πιο εκκοσμικευμένοι Εβραίοι συγγραφείς από τον Σίνγκερ φάνηκαν πολύ βυθισμένοι σε αυτό που η Τζίλιαν Ρόουζ στο καυστικό δοκίμιό της για τη Λίστα του Σίντλερ ονόμασε "ευλάβεια του Ολοκαυτώματος". Σε μια κριτική στην LRB (23 Ιουνίου 2005) για την Ιστορία της αγάπης, ένα μυθιστόρημα της Nicole Krauss που διαδραματίζεται στο Ισραήλ, την Ευρώπη και τις ΗΠΑ, ο James Wood επεσήμανε ότι η συγγραφέας του, γεννημένη το 1974, "προχωρά σαν το Ολοκαύτωμα να συνέβη μόλις χθες". Η εβραϊκότητα του μυθιστορήματος, έγραψε ο Wood, "διαστρεβλώθηκε σε απάτη και θεατρινισμό από τη δύναμη της ταύτισης της Krauss με αυτό". Αυτή η "εβραϊκή θέρμη", που άγγιζε τα όρια της "μινιμαλισμού", ερχόταν σε έντονη αντίθεση με το έργο του Bellow και του Norman Mailer και του Philip Roth, οι οποίοι "δεν είχαν δείξει μεγάλο ενδιαφέρον για τη σκιά της Σοά".

 Μια έντονα θεληματική σύνδεση με τη Σοά σημάδεψε και μείωσε επίσης μεγάλο μέρος της αμερικανικής δημοσιογραφίας για το Ισραήλ. Πιο συνεπακόλουθα, η κοσμική-πολιτική θρησκεία της Σοά και η υπερβολική ταύτιση με το Ισραήλ από τη δεκαετία του 1970 έχει στρεβλώσει μοιραία την εξωτερική πολιτική του κύριου χορηγού του Ισραήλ, των ΗΠΑ. Το 1982, λίγο πριν ο Ρίγκαν διατάξει ωμά τον Μπέγκιν να σταματήσει το "ολοκαύτωμά" του στο Λίβανο, ένας νεαρός Αμερικανός γερουσιαστής που τιμούσε τον Ελί Βιζέλ ως μεγάλο δάσκαλό του συνάντησε τον Ισραηλινό πρωθυπουργό. Στην εμβρόντητη αφήγηση του ίδιου του Μπέγκιν για τη συνάντηση, ο γερουσιαστής επαίνεσε την ισραηλινή πολεμική προσπάθεια και καυχήθηκε ότι θα προχωρούσε ακόμη περισσότερο, ακόμη και αν αυτό σήμαινε τη θανάτωση γυναικών και παιδιών. Ο ίδιος ο Μπέγκιν αιφνιδιάστηκε από τα λόγια του μελλοντικού προέδρου των ΗΠΑ, Τζο Μπάιντεν. "Όχι, κύριε", επέμεινε. 'Σύμφωνα με τις αξίες μας, απαγορεύεται να πληγώνουμε γυναίκες και παιδιά, ακόμη και στον πόλεμο ... Αυτό είναι ένα κριτήριο του ανθρώπινου πολιτισμού, να μην πληγώνουμε αμάχους'.

 Η μακρά περίοδος της σχετικής ειρήνης έχει κάνει τους περισσότερους από εμάς να αγνοούν τις συμφορές που προηγήθηκαν. Λίγοι μόνο άνθρωποι που ζουν σήμερα μπορούν να θυμηθούν την εμπειρία του ολοκληρωτικού πολέμου που καθόρισε το πρώτο μισό του 20ού αιώνα, τους αυτοκρατορικούς και εθνικούς αγώνες εντός και εκτός Ευρώπης, την ιδεολογική μαζική κινητοποίηση, τις εκρήξεις του φασισμού και του μιλιταρισμού. Σχεδόν μισός αιώνας από τις πιο βίαιες συγκρούσεις και τις μεγαλύτερες ηθικές καταρρεύσεις στην ιστορία αποκάλυψε τους κινδύνους ενός κόσμου όπου δεν υπήρχε κανένας θρησκευτικός ή ηθικός περιορισμός σε ό,τι μπορούσαν ή τολμούσαν να κάνουν τα ανθρώπινα όντα. Η κοσμική λογική και η σύγχρονη επιστήμη, που εκτόπισαν και αντικατέστησαν την παραδοσιακή θρησκεία, δεν είχαν μόνο αποκαλύψει την ανικανότητά τους να νομοθετήσουν την ανθρώπινη συμπεριφορά, αλλά εμπλέκονταν και στους νέους και αποτελεσματικούς τρόπους σφαγής που έδειξαν το Άουσβιτς και η Χιροσίμα.

 Στις δεκαετίες της ανασυγκρότησης μετά το 1945, έγινε σιγά σιγά δυνατό να πιστέψει κανείς ξανά στην έννοια της σύγχρονης κοινωνίας, στους θεσμούς της ως αναμφίβολα πολιτιστική δύναμη, στους νόμους της ως άμυνα κατά των φαύλων παθών. Αυτή η προσωρινή πίστη κατοχυρώθηκε και επιβεβαιώθηκε από μια αρνητική κοσμική θεολογία που προήλθε από την αποκάλυψη των ναζιστικών εγκλημάτων: Ποτέ ξανά. Η ίδια η κατηγορηματική επιταγή της μεταπολεμικής περιόδου απέκτησε σταδιακά θεσμική μορφή με την ίδρυση οργανισμών όπως το Διεθνές Δικαστήριο και το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και επαγρυπνούντων οργανισμών για τα ανθρώπινα δικαιώματα όπως η Διεθνής Αμνηστία ή το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Ένα σημαντικό έγγραφο των μεταπολεμικών χρόνων, το προοίμιο της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948, διαπνέεται από τον φόβο της επανάληψης του παρελθόντος της Ευρώπης της φυλετικής αποκάλυψης. Τις τελευταίες δεκαετίες, καθώς οι ουτοπικές φαντασιώσεις μιας καλύτερης κοινωνικοοικονομικής τάξης ξεθώριασαν, το ιδανικό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων άντλησε ακόμη περισσότερο κύρος από τις μνήμες του μεγάλου κακού που διαπράχθηκε κατά τη διάρκεια της Σοά.

 Από τους Ισπανούς που αγωνίζονται για επανορθωτική δικαιοσύνη μετά από πολλά χρόνια βίαιων δικτατοριών, τους Λατινοαμερικανούς που αγωνίζονται για λογαριασμό των desaparecidos τους και τους Βόσνιους που ζητούν προστασία από τους Σέρβους εθνοκαθαριστές, μέχρι την έκκληση των Κορεατών για αποζημίωση των "γυναικών παρηγοριάς" που είχαν υποδουλωθεί από τους Ιάπωνες κατά τη διάρκεια του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, οι μνήμες των εβραϊκών δεινών στα χέρια των Ναζί αποτελούν το θεμέλιο πάνω στο οποίο έχουν οικοδομηθεί οι περισσότερες περιγραφές ακραίας ιδεολογίας και θηριωδίας και τα περισσότερα αιτήματα για αναγνώριση και αποζημιώσεις.

 Αυτές οι μνήμες έχουν συμβάλει στον καθορισμό των εννοιών της ευθύνης, της συλλογικής ενοχής και των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας. Είναι αλήθεια ότι έχουν συνεχώς κακοποιηθεί από τους εκφραστές του στρατιωτικού ανθρωπισμού, οι οποίοι ανάγουν τα ανθρώπινα δικαιώματα στο δικαίωμα να μην δολοφονηθεί κανείς βάναυσα. Και ο κυνισμός αναπαράγεται ταχύτερα όταν οι τυποποιημένοι τρόποι μνήμης της Σοά - τα πανηγυρικά ταξίδια στο Άουσβιτς, ακολουθούμενα από διαχυτική συντροφικότητα με τον Νετανιάχου στην Ιερουσαλήμ - γίνονται το φτηνό αντίτιμο του εισιτηρίου για την αξιοπρέπεια των αντισημιτικών πολιτικών, των ισλαμοφοβικών ταραχοποιών και του Elon Musk. Ή όταν ο Νετανιάχου δίνει ηθική άφεση αμαρτιών με αντάλλαγμα την υποστήριξη σε ειλικρινά αντισημίτες πολιτικούς στην Ανατολική Ευρώπη, οι οποίοι προσπαθούν συνεχώς να αποκαταστήσουν τους ένθερμους τοπικούς εκτελεστές των Εβραίων κατά τη διάρκεια της Σοά. Ωστόσο, ελλείψει κάτι πιο αποτελεσματικού, η Σοά παραμένει απαραίτητη ως πρότυπο για τη μέτρηση της πολιτικής και ηθικής υγείας των κοινωνιών- η μνήμη της, αν και επιρρεπής στην κατάχρηση, μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθεί για να αποκαλύψει πιο ύπουλες ανομίες. Όταν κοιτάζω τα δικά μου γραπτά σχετικά με τους αντιμουσουλμάνους θαυμαστές του Χίτλερ και την κακόβουλη επιρροή τους στην Ινδία σήμερα, μου κάνει εντύπωση πόσο συχνά έχω επικαλεστεί την εβραϊκή εμπειρία της προκατάληψης για να προειδοποιήσω ενάντια στη βαρβαρότητα που γίνεται δυνατή όταν σπάσουν ορισμένα ταμπού.

 Όλα αυτά τα οικουμενικά σημεία αναφοράς - η Σοά ως μέτρο όλων των εγκλημάτων, ο αντισημιτισμός ως η πιο θανατηφόρα μορφή φανατισμού - κινδυνεύουν να εξαφανιστούν καθώς ο ισραηλινός στρατός σφαγιάζει και λιμοκτονεί Παλαιστίνιους, ισοπεδώνει τα σπίτια, τα σχολεία, τα νοσοκομεία, τα τζαμιά, τις εκκλησίες τους, τους βομβαρδίζει σε όλο και μικρότερους καταυλισμούς, ενώ καταγγέλλει ως αντισημίτες ή υπέρμαχους της Χαμάς όλους εκείνους που τον παρακαλούν να σταματήσει, από τα Ηνωμένα Έθνη, τη Διεθνή Αμνηστία και το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων μέχρι τις κυβερνήσεις της Ισπανίας, της Ιρλανδίας, της Βραζιλίας και της Νότιας Αφρικής και το Βατικανό. Το Ισραήλ σήμερα δυναμιτίζει το οικοδόμημα των παγκόσμιων κανόνων που οικοδομήθηκε μετά το 1945, το οποίο κλονίζεται μετά τον καταστροφικό και ατιμώρητο ακόμη πόλεμο κατά της τρομοκρατίας και τον ρεβανσιστικό πόλεμο του Βλαντιμίρ Πούτιν στην Ουκρανία. Το βαθύ ρήγμα που νιώθουμε σήμερα μεταξύ του παρελθόντος και του παρόντος είναι ένα ρήγμα στην ηθική ιστορία του κόσμου από το σημείο μηδέν του 1945 - την ιστορία στην οποία η Σοά ήταν για πολλά χρόνια το κεντρικό γεγονός και το παγκόσμιο σημείο αναφοράς.

 Υπάρχουν κι άλλοι σεισμοί μπροστά μας. Οι Ισραηλινοί πολιτικοί έχουν αποφασίσει να αποτρέψουν ένα παλαιστινιακό κράτος. Σύμφωνα με πρόσφατη δημοσκόπηση, η απόλυτη πλειοψηφία (88%) των Ισραηλινών Εβραίων πιστεύει ότι η έκταση των παλαιστινιακών θυμάτων είναι δικαιολογημένη. Η ισραηλινή κυβέρνηση εμποδίζει την ανθρωπιστική βοήθεια προς τη Γάζα. Ο Μπάιντεν παραδέχεται τώρα ότι οι εξαρτημένοι από το Ισραήλ συνεργάτες του είναι ένοχοι για "αδιάκριτους βομβαρδισμούς", αλλά τους παραδίδει ψυχαναγκαστικά όλο και περισσότερο στρατιωτικό υλικό. Στις 20 Φεβρουαρίου, οι ΗΠΑ περιφρόνησαν για τρίτη φορά στον ΟΗΕ την απεγνωσμένη επιθυμία του μεγαλύτερου μέρους του κόσμου να τερματιστεί το λουτρό αίματος στη Γάζα. Στις 26 Φεβρουαρίου, γλείφοντας ένα χωνάκι παγωτού, ο Μπάιντεν διατύπωσε τη δική του φαντασίωση, που γρήγορα καταρρίφθηκε τόσο από το Ισραήλ όσο και από τη Χαμάς, για μια προσωρινή κατάπαυση του πυρός. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, οι πολιτικοί των Εργατικών αλλά και των Τόρις αναζητούν λεκτικές φόρμουλες που μπορούν να κατευνάσουν την κοινή γνώμη, παρέχοντας ταυτόχρονα ηθική κάλυψη στο μακελειό στη Γάζα. Δύσκολα φαίνεται πιστευτό, αλλά τα στοιχεία έχουν γίνει συντριπτικά: γινόμαστε μάρτυρες κάποιου είδους κατάρρευσης στον ελεύθερο κόσμο.

 Ταυτόχρονα, η Γάζα έχει γίνει για αμέτρητους ανίσχυρους ανθρώπους η ουσιαστική προϋπόθεση της πολιτικής και ηθικής συνείδησης στον 21ο αιώνα - όπως ακριβώς ήταν ο Πρώτος Παγκόσμιος Πόλεμος για μια γενιά στη Δύση. Και, ολοένα και περισσότερο, φαίνεται ότι μόνο εκείνοι που η συμφορά της Γάζας τους έφερε στη συνείδηση μπορούν να σώσουν τη Σοά από τον Νετανιάχου, τον Μπάιντεν, τον Σολτς και τον Σουνάκ και να επαναπροσδιορίσουν την ηθική της σημασία- μόνο αυτοί μπορούν να εμπιστευτούν ότι θα αποκαταστήσουν αυτό που ο Αμέρι αποκαλούσε ισορροπία της παγκόσμιας ηθικής. Πολλοί από τους διαδηλωτές που γεμίζουν τους δρόμους των πόλεών τους εβδομάδα με την εβδομάδα δεν έχουν καμία άμεση σχέση με το ευρωπαϊκό παρελθόν της Shoah. Κρίνουν το Ισραήλ από τις πράξεις του στη Γάζα και όχι από το αγιασμένο από τη Σοά αίτημα για απόλυτη και μόνιμη ασφάλεια. Είτε γνωρίζουν είτε όχι για τη Σοά, απορρίπτουν το ωμό κοινωνικό-δαρβινιστικό μάθημα που αντλεί το Ισραήλ από αυτήν - την επιβίωση μιας ομάδας ανθρώπων εις βάρος μιας άλλης. Παρακινούνται από την απλή επιθυμία να διατηρήσουν τα ιδανικά που φάνηκαν τόσο καθολικά επιθυμητά μετά το 1945: σεβασμός στην ελευθερία, ανοχή στην διαφορετικότητα των πεποιθήσεων και των τρόπων ζωής, αλληλεγγύη στον ανθρώπινο πόνο και αίσθηση ηθικής ευθύνης για τους αδύναμους και τους διωκόμενους. Αυτοί οι άνδρες και οι γυναίκες γνωρίζουν ότι αν υπάρχει κάποιο μάθημα από τη Σοά, αυτό είναι "Ποτέ ξανά για κανέναν": το σύνθημα των γενναίων νέων ακτιβιστών της Εβραϊκής Φωνής για την Ειρήνη.

 Είναι πιθανό να χάσουν. Ίσως το Ισραήλ, με την επιβιωτική του ψύχωση, να μην είναι το "πικρό λείψανο" που το αποκάλεσε ο George Steiner - μάλλον, είναι το προμήνυμα του μέλλοντος ενός χρεοκοπημένου και εξαντλημένου κόσμου. Η ολομέτωπη υποστήριξη του Ισραήλ από ακροδεξιές προσωπικότητες όπως ο Χαβιέρ Μιλέι της Αργεντινής και ο Ζαΐρ Μπολσονάρου της Βραζιλίας και η αιγίδα του από χώρες όπου οι λευκοί εθνικιστές έχουν μολύνει την πολιτική ζωή -τις ΗΠΑ, το Ηνωμένο Βασίλειο, τη Γαλλία, τη Γερμανία, την Ιταλία- υποδηλώνει ότι ο κόσμος των ατομικών δικαιωμάτων, των ανοιχτών συνόρων και του διεθνούς δικαίου υποχωρεί. Είναι πιθανό το Ισραήλ να καταφέρει να καθαρίσει εθνοτικά τη Γάζα, ακόμη και τη Δυτική Όχθη. Υπάρχουν πάρα πολλές ενδείξεις ότι το τόξο του ηθικού σύμπαντος δεν κάμπτεται προς τη δικαιοσύνη- οι ισχυροί άνδρες μπορούν να κάνουν τις σφαγές τους να φαίνονται αναγκαίες και δίκαιες. Δεν είναι καθόλου δύσκολο να φανταστούμε μια θριαμβευτική κατάληξη της ισραηλινής επίθεσης.

 Ο φόβος της καταστροφικής ήττας βαραίνει το μυαλό των διαδηλωτών που διακόπτουν τις προεκλογικές ομιλίες του Μπάιντεν και αποβάλλονται από την παρουσία του υπό τη χορωδία "τέσσερα ακόμη χρόνια". Η δυσπιστία για όσα βλέπουν καθημερινά σε βίντεο από τη Γάζα και ο φόβος για περισσότερη αχαλίνωτη βαρβαρότητα κυνηγούν τους διαδικτυακούς διαφωνούντες που καθημερινά κατακεραυνώνουν τους πυλώνες της δυτικής τέταρτης εξουσίας για την οικειότητα με την ωμή εξουσία. Κατηγορώντας το Ισραήλ ότι διαπράττει γενοκτονία, φαίνεται να παραβιάζουν σκόπιμα τη "μετριοπαθή" και "λογική" άποψη που τοποθετεί τη χώρα καθώς και τη Σοά εκτός της σύγχρονης ιστορίας του ρατσιστικού επεκτατισμού. Και μάλλον δεν πείθουν κανέναν στο σκληρό δυτικό πολιτικό ρεύμα.

 Αλλά και ο ίδιος ο Améry, όταν απευθυνόταν με τις δυσαρέσκειές του στη μίζερη συνείδηση της εποχής του, "δεν μιλούσε καθόλου με την πρόθεση να πείσει- απλώς ρίχνω τυφλά τον λόγο μου στη ζυγαριά, ό,τι κι αν ζυγίζει". Αισθανόμενος εξαπατημένος και εγκαταλελειμμένος από τον ελεύθερο κόσμο, εξέφρασε τις αγανακτήσεις του "προκειμένου το έγκλημα να γίνει ηθική πραγματικότητα για τον εγκληματία, προκειμένου να τον παρασύρει η αλήθεια της φρικαλεότητάς του". Οι θορυβώδεις κατήγοροι του Ισραήλ σήμερα φαίνεται να στοχεύουν σε κάτι περισσότερο. Απέναντι στις πράξεις βαρβαρότητας και στην προπαγάνδα με παραλείψεις και συσκοτίσεις, αμέτρητα εκατομμύρια άνθρωποι διακηρύσσουν τώρα, σε δημόσιους χώρους και στα ψηφιακά μέσα, την οργισμένη αγανάκτησή τους. Κατά τη διαδικασία αυτή, διακινδυνεύουν να πικράνουν μόνιμα τη ζωή τους. Αλλά, ίσως, η οργή τους και μόνο θα ανακουφίσει, προς το παρόν, το αίσθημα της απόλυτης μοναξιάς των Παλαιστινίων, και θα συμβάλει κάπως στην εξιλέωση της μνήμης της Shoah.

 28 Φεβρουαρίου

Pankaj Mishra

Τα βιβλία του Pankaj Mishra περιλαμβάνουν τα εξής: Age of Anger (Η εποχή του θυμού): Από τα ερείπια της αυτοκρατορίας: The Intellectuals Who Remade Asia και δύο μυθιστορήματα, εκ των οποίων το πιο πρόσφατο είναι το Run and Hide. Το άρθρο αυτό παραδόθηκε ως χειμερινή διάλεξη της LRB.

  • March 16th 2024 at 21:53

Capitalism, suffering and struggles in silk roads and Hazmat highways: Sitas’ poetic-sociological ‘flâneur’ around the world

By nicostrim


  


An essay on Ari Sitas with Kristy Stone, Greg Dor & Reza Khota (2020), Notes for an Oratorio, on small things that fall” (like a screw in the night), Tulika Books, New Delhi

 

Abstract

This is a review essay on a volume by Ari Sitas with Kristy Stone, Greg Dor & Reza Khota (2020), Notes for an Oratorio, on small things that fall” (like a screw in the night), which is a poetic journey of suffering in the world of contemporary capitalism with a sociological twist. The paper aims to present and interpret an ambitious volume combining a poetic, creative art, and sociological voyage worldwide, critically engaging “our contemporary Silk Roads and Hazmat Highways”. The story is narrated by an African mythical figure from the Tales from Southern Africa: she embarks on a voyage that encounters savage labor, murderous borders, daisy cutter bombs and gadgets, refugee camps, and refuse that chart a global map of suffering. It is a story that connects the Marxian commodity with products of wonder, art, craft, and the labor process right through to destruction and death. The book provides a poetic and sociological gaze on ‘globalized’ capitalism utilizing the Wallersteinian world-system analysis from the vantage of the Global South in a highly engaged and committed art that creates a radicalized, de-racialized, and deprovincialized perspective on the world. 

  • March 14th 2024 at 12:14
❌